"des angriffs" - Traduction Allemand en Arabe

    • الهجوم
        
    • الهجومِ
        
    • الاعتداء
        
    • الإعتداء
        
    Ich will, dass Sie während des Angriffs nie das CIC verlassen. Open Subtitles الآن , أريدك أن تبقى بقمرة القيادة أثناء وقت الهجوم
    Infolge des Angriffs hat Stadtrat Kullens eine kurze Unterbrechung der Anklage-Anhörungen veranlasst. Open Subtitles في أعقاب الهجوم عضو المجلس كولن طالب بفاصل قصير لجلسات المسائلة
    Wenn Sie sich nun diese Bilddatei anschauen - nun, hier ist der Header des Bildes und dort beginnt der eigentliche Code des Angriffs. TED الان اذا نظرت الى ملف الصورة هذا حسنا هنالك بادئة صورة و هنا حيث تبدأ شفرة الهجوم
    Das Ziel des Angriffs war es, in unser Militärnetzwerk einzudringen. Open Subtitles هدف الهجومِ كَانَ أَنْ يُقطّعَ شبكتَنا العسكريةَ.
    Mr. Waters war ein Armeereservist zur Zeit des Angriffs und ist darum immun davor haftbar gemacht zu werden. Open Subtitles كان السيد واترز مجندًا في الجيش وقت وقوع الاعتداء وهو بالتالي محصّن من الالتزامات القانونية
    In Raleigh findet eine Notsitzung wegen des Angriffs statt. Open Subtitles وهناك جلسة قضائية مستعجلة بشأن هذا الإعتداء
    Also haben wir damit begonnen. Und wie Sie hier sehen können, auf der horizontalen Achse, haben wir die Anzahl der im Angriff getöteten Personen. oder das Ausmaß des Angriffs. TED فبدانا القيام بذلك. و كما يمكن أن تروا هنا على المحور الأفقي لدينا عدد الناس الذين قتلوا في الهجوم أو حجم الهجوم
    Nirrti und Yu haben sicher die Tauri des Angriffs auf mich beschuldigt? Open Subtitles نيرتى و يو بلا أدنى شك أنهم ألقو اللوم عليكم بخصوص هذا الهجوم ؟
    Ziel und Art des Angriffs sind mir nicht bekannt. Open Subtitles انا الان لا استطيع ان اوضح الهدف او طبيعة الهجوم
    Deckert versuchte den Präsidenten... während des Angriffs zu beschützen. Open Subtitles فقد السكرتير ديكيرت حياته بينما كان يحاول إنقاذ الرئيس أثناء الهجوم على البرلمان
    Das Ziel des Angriffs war es, in unser Militärnetzwerk einzudringen. Open Subtitles هدف الهجوم كان أختراق الشبكه العسكريه الخاصه بنا
    Wir wissen nicht genau, was sie suchen, doch wir wissen, die Verbindung wurde während des Angriffs unterbrochen. Open Subtitles و لسنا متأكدين ما الذي يريدونه بالضبط ولكننا نعرف أنهم لم يتراجعوا عند الهجوم
    Kitt hat ein Profil des Angriffs erstellt, und wir arbeiten daran, aber was auch immer euch getroffen hat, ist viel weiter entwickelt als alles was heutzutage verwendet wird. Open Subtitles نحن نعلم يا مايك كيت قام بتحليل نمط الهجوم و نحن نتحرى عن ذلك و لكن أيا كان ما أصابكم
    Ich habe die Quelle des Angriffs ausgeschlossen... und ich habe die Verschlüsselungscodes für unser Krisensystem zurückgesetzt. Open Subtitles لقد سحبت الطاقة من مصدر الهجوم وأعدت مفاتيح التشفيير لنظامنا الحساس.
    Nun, das Problem ist nur, wir wissen nicht, wo diese Kisten waren während des Angriffs. Open Subtitles حسنًا، المشكلة الوحيدة، نحن لا نعرف أين كانت هذه الصناديق أثناء الهجوم
    Wir würden dir gerne ein paar Fragen wegen des Angriffs von vorhin stellen. Open Subtitles نود أن نسألكِ بضعة أسئلة بخصوص هذا الهجوم سابقاً.
    Und die weisen darauf hin, dass Padawan Tano des Angriffs auf den Tempel und des Mordes an Offizieren schuldig ist. Open Subtitles ونقاط الدلائل للمتدربة تانو كونها مذنبة من الهجوم على المعبد و قتل ضباط الجمهورية
    Durch die Buchprüfung finde ich das Datum und die Zeit des Angriffs minutengenau. Open Subtitles بمجرد أنّ أبدأ عملية التدقيق، سأحدد الموعد ووقت الهجوم بالدقيقة.
    Durch die Buchprüfung finde ich das Datum und die Zeit des Angriffs minutengenau. Open Subtitles بمجرد أنّ أبدأ عملية التدقيق، سأحدد الموعد ووقت الهجوم بالدقيقة.
    Angesichts des Angriffs und Daniels wachsender Berühmtheit überdenkt sie derzeit meinen Antrag auf Hausarrest. Open Subtitles في ضوء الاعتداء وشهرة (دانيال) المتزايدة، وافقتْ على إعادة بحث حجتي للإقامة الجبرية.
    Dann war Manby das Ziel des Angriffs und nicht irgendetwas, was er bei sich trug. Open Subtitles أظن ان اللسان أخذ كدليل على الوفاة لقد كان مانبي هو الهدف من وراء الإعتداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus