2. betont, dass die instabile Situation in Afghanistan weiterhin eine Bedrohung des Friedens und der Stabilität in der Region darstellt, und erklärt ihre Entschlossenheit, die Übergangsverwaltung bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, die Benutzung des afghanischen Hoheitsgebiets für den internationalen Terrorismus zu verhindern; | UN | 2 - تشدد على ما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة الانتقالية في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛ |
2. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass die instabile Situation in Afghanistan weiterhin eine Bedrohung des Friedens und der Stabilität in der Region darstellt, und erklärt ihre Entschlossenheit, die Interimsverwaltung bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, die Benutzung des afghanischen Hoheitsgebiets für den internationalen Terrorismus zu verhindern; | UN | 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛ |
3. betont, dass die instabile Situation in Afghanistan weiterhin eine Bedrohung des Friedens und der Stabilität in der Region darstellt, und erklärt ihre Entschlossenheit, die Übergangsregierung bei ihren Anstrengungen, die Benutzung afghanischen Hoheitsgebiets für den Terrorismus zu verhindern, weiter zu unterstützen; | UN | 3 - تؤكد أن الحالة غير المستقرة في أفغانستان تشكل خطرا مستمرا على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على موالاة مساعدة الإدارة الانتقالية في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب؛ |
Der Rat begrüßt es, dass sich beide Regierungen verpflichtet haben, die Verhandlungen über Prevlaka fortzusetzen, um alle noch offenen Fragen gütlich zu regeln, und würdigt ihre diplomatischen Bemühungen zur Stärkung des Friedens und der Stabilität in der Region. | UN | ويرحب المجلس بالتزام الحكومتين بمواصلة المفاوضات بشأن بريفلاكا بغية التوصل إلى تسوية ودية لجميع المسائل العالقة، ويثني على جهودهما الدبلوماسية الرامية إلى دعم السلام والاستقرار في المنطقة. |
In dem Bestreben, die Verbindungen mit der ECOWAS im Hinblick auf die Förderung des Friedens und der Stabilität in der Subregion zu festigen, wie vom Sicherheitsrat mehrmals gefordert, führte mein Sonderbeauftragter für Westafrika am 31. Mai in Nigeria und am 22. und 23. Juli 2004 in Senegal ausführliche Konsultationen mit Amtsträgern der ECOWAS über praktische Modalitäten zur Verbesserung der Arbeitsbeziehungen. | UN | وفي محاولة لتدعيم الروابط مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، حسبما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في عدد من المناسبات، عقد ممثلي الخاص لغرب أفريقيا مشاورات مكثفة مع المسؤولين في الجماعة الاقتصادية في نيجيريا في 31 أيار/مايو وفي السنغال يومي 22 و 23 تموز/يوليه 2004 بشأن الطرائق العملية لتحسين علاقات العمل. |