"des generalsekretärs bei" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأمين العام في
        
    • للأمين العام في
        
    • العام لدى
        
    Die Mitgliedstaaten sollten das vorgeschlagene Direktorat für Sicherheit unterstützen und voll finanzieren und der Unterstützung des Generalsekretärs bei der Einführung eines neuen Sicherheitssystems für das Personal im Jahr 2005 hohe Priorität einräumen. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم إدارة الأمن المقترحة وأن تمولها بالكامل، وأن تعير أولوية لمساعدة الأمين العام في تنفيذ نظام جديد لأمن الموظفين في عام 2005.
    in Anerkennung der wesentlichen Rolle des Generalsekretärs bei der Verhütung bewaffneter Konflikte sowie der Wichtigkeit der Bemühungen, seine Rolle im Einklang mit Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen zu stärken, UN وإذ يقر بالدور الأساسي الذي يضطلع به الأمين العام في منع نشوب الصراعات المسلحة وبأهمية الجهود المبذولة لتعزيز دوره وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Die Mitgliedstaaten sollten das vorgeschlagene Direktorat für Sicherheit unterstützen und voll finanzieren und der Unterstützung des Generalsekretärs bei der Einführung eines neuen Sicherheitssystems für das Personal im Jahr 2005 hohe Priorität einräumen. UN 69 - ينبغي للدول الأعضاء أن تدعم إدارة الأمن المقترحة وأن تمولها بالكامل، وأن تعير أولوية لمساعدة الأمين العام في تنفيذ نظام جديد لأمن الموظفين في عام 2005.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht seine nachdrückliche Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei seinen Moderationsbemühungen zu Gunsten des Friedensprozesses in Somalia, in deren Rahmen er die laufenden internen, von den Somaliern getragenen Initiativen unterstützt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام في جهوده الرامية إلى تيسير العملية السلمية في الصومال، ويشجع المبادرات الصومالية الداخلية الجارية.
    Außerdem sollen in den jeweiligen Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei komplexen Friedensmissionen entsprechende Fachkräfte ernannt werden, die dem Verantwortungszentrum als Ansprechpartner dienen und die Umsetzung dieser Strategie überwachen. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    in diesem Zusammenhang Kenntnis nehmend von der aktiven Mitwirkung des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für den Nahost-Friedensprozess und Persönlichen Beauftragten des Generalsekretärs bei der Palästinensischen Befreiungsorganisation und der Palästinensischen Behörde an der Tätigkeit der Sondergesandten des Quartetts, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    hebt die wichtige Rolle des Generalsekretärs bei der Verhütung bewaffneter Konflikte hervor und sieht seinem diesbezüglichen Bericht, der den Mitgliedstaaten bis Mai 2001 vorzulegen ist, mit Interesse entgegen; UN يشدد على أهمية الدور الذي يقوم به الأمين العام في منع نشوب الصراعات المسلحة، ويتطلع إلى تقريره عن هذه المسألة الذي سيقدم إلى الدول الأعضاء بحلول شهر أيار/مايو 2001؛
    Der Sicherheitsrat verweist auf die wichtige Rolle des Generalsekretärs bei der Friedenskonsolidierung, insbesondere bei der Festlegung diesbezüglicher Strategien und bei deren Durchführung, und erkennt an, dass die Koordinierungs- und Analysekapazität des Sekretariats gestärkt werden muss, um dem Generalsekretär die Wahrnehmung seiner Aufgaben in diesem Bereich zu ermöglichen. UN “ويشير مجلس الأمن إلى الدور الجوهري الذي يؤديه الأمين العام في مجال بناء السلام، وخاصة في وضع الاستراتيجيات في هذا الميدان وتنفيذها، ويسلِّم بضرورة تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجالي التنسيق والتحليل بما يتيح للأمين العام الاضطلاع بمسؤولياته في هذا المجال.
    4.0 Die Rolle des Generalsekretärs bei der Koordinierung UN 4 - دور الأمين العام في التنسيق
    4. begrüßt ferner die Anstrengungen der Republik Südafrika, der Republik Angola und aller zentralafrikanischen Länder sowie die wichtige Rolle des Generalsekretärs bei der Erleichterung der Verabschiedung dieser Übereinkünfte; UN 4 - ترحب كذلك بالجهود التي بذلتها جمهورية جنوب أفريقيا، وجمهورية أنغولا، وجميع بلدان وسط أفريقيا، وكذلك بالدور الهام الذي قام به الأمين العام في تسهيل اعتماد هذين الاتفاقين؛
    2. beschließt, zur Unterstützung des Generalsekretärs bei der Wahrnehmung seines Auftrags nach Resolution 1483 (2003) zunächst für einen Zeitraum von zwölf Monaten die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak einzurichten, im Einklang mit der Struktur und den Aufgaben, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 15. Juli 2003 genannt sind; UN 2 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق لمساندة الأمين العام في أداء مهمته المقررة بموجب القرار 1483 بما يتفق والهيكل والمسؤوليات المشار إليهما في تقريره المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، وذلك لفترة مبدئية قوامها اثنا عشر شهرا؛
    Außerdem sollen in den jeweiligen Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei komplexen Friedensmissionen entsprechende Fachkräfte ernannt werden, die dem Verantwortungszentrum als Ansprechpartner dienen und die Umsetzung dieser Strategie überwachen. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛
    Die auf allen Ebenen bestehende Unterrepräsentation von Frauen in Entscheidungspositionen, beispielsweise als Sonderbotschafterinnen oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs bei der Friedenssicherung, der Friedenskonsolidierung, der Aussöhnung und dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, sowie das fehlende Bewusstsein für Geschlechteraspekte auf diesen Gebieten stellen ein ernstzunehmendes Hindernis dar. UN ويشكل انخفاض تمثيل المرأة على جميع الصعد في مناصب صنع القرار، كالمبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع، وكذلك انعدام التوعية بالفوارق بين الجنسين في هذه المجالات، عقبات خطيرة.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die zentrale Rolle der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maȣnahmen in Afghanistan und nimmt Kenntnis von der in der Haager Konferenz zum Ausdruck gebrachten Erwartung, dass die Präsenz der UNAMA ausgeweitet werde. UN ”ويشدد مجلس الأمن على الدور المحوري الذي يضطلع به كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، ويلاحظ ما أعرب عنه في مؤتمر لاهاي من توقع توسيع البعثة.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken. UN ”ويشير مجلس الأمن إلى الدور المعزز لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، من خلال اتباع نهج متكامل والاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung des Generalsekretärs bei seinen engagierten Bemühungen, die Erfüllung aller Bestimmungen der Resolution 1701 (2006) zu erleichtern und dabei behilflich zu sein. UN ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للأمين العام في جهوده وتفانيه من أجل تيسير تنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) والمساعدة في ذلك.
    8. fordert alle internationalen Organisationen und die Mitgliedstaaten auf, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei seiner Arbeit zu unterstützen, um die Sicherheit zu erhöhen und Somalia umfassenden und dauerhaften Frieden zu bringen, und ersucht sie, im Hinblick auf eine Koordination der Bemühungen stets über ihn tätig zu werden; UN 8 - ‎يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء بأن تدعم الممثل الخاص للأمين ‏العام في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ‏ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق ‏الجهود؛ ‏
    in diesem Zusammenhang Kenntnis nehmend von der aktiven Mitwirkung des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für den Nahost-Friedensprozess und Persönlichen Beauftragten des Generalsekretärs bei der Palästinensischen Befreiungsorganisation und der Palästinensischen Behörde an der Tätigkeit der Sonderbotschafter des Quartetts, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    Kenntnis nehmend von der Ernennung des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für den Nahost-Friedensprozess und Persönlichen Beauftragten des Generalsekretärs bei der Palästinensischen Befreiungsorganisation und der Palästinensischen Behörde durch den Generalsekretär, UN وإذ تلاحظ قيام الأمين العام بتعيين منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus