Willst du das neue Mit-Glied des Parlaments sehen? | Open Subtitles | الان تريدى ان ترى العضو الجديد فى البرلمان |
Euer Majestät, was sind Eure Anweisungen... bezüglich der Einrichtung des Parlaments in York? | Open Subtitles | صاحب الجلالة ما هي تعليماتك بما يخص إنشاء البرلمان في يورك؟ |
Hat jemals jemand herausgefunden... wer Robert Packington, Mitglied des Parlaments, erschossen hat? | Open Subtitles | ولكن هل أكتشف احد قاتل عضو البرلمان السيد روبرت باكنغتون؟ |
Seine Mutter ist die Sprecherin des Parlaments der Republik Mazedoniens. | Open Subtitles | أمّه في الوقت الحاضر الناطق باسم البرلمان الجمهوريةِ مقدونيا. |
Nein, so ein Plan bedarf der Zustimmung des Parlaments. | Open Subtitles | هل لدينا إذن المتابعة؟ رقم لا ينبغي تم توقيع هذه الخطة من قبل رئيس الوزراء دون إذن البرلمان. |
Und darum versichere ich Ihnen allen, dass der König alle Mittel des Parlaments verdoppeln wird, für alle Zeiten, damit wir ein glücklicheres, gesünderes und wahrhaft Vereinigtes Königreich werden. | Open Subtitles | ولذا فإنني أتعهد لكم جميعا هنا اليوم، النظام الملكي وستكون مباراة مهما الأموال البرلمان سيتعهد، |
7.000 Besucher aus aller Welt konnten 17 Tage lang bei den olympischen Spielen tatsächlich individuell die Beleuchtung des C.N. Tower, des Parlaments und der Niagarafälle in Echtzeit mit ihren Gedanken steuern, quer durchs Land über eine Entfernung von 3.000 km. | TED | طوال 17 يوما في الالومبياد، 7000 زائر من جميع أنحاء العالم قام كل واحد منهم بالتحكم في الاضاءة من برج المراقبة والإتصال، إلى البرلمان و شلالات نياجرا مباشرة باستخدام عقولهم على امتداد البلاد، على طول 3000 كيلومتر. |
Im Netzwerk tauchten Dateien auf, darunter geheime Dokumente aus dem Untersuchungsausschuss des Parlaments. Das verdeutlicht, dass freier Austausch und Diskussion über zentrale Informationen langsam schwierig wird, sogar für Mitglieder des Parlaments. | TED | ظهرت على شبكة الاتصالات ملفات من بينها وثائق سرية وقع تسريبها من لجنة التحقيق التابعة للبرلمان، والتي تسلط الضوء على التبادل الحر ومناقشة معلومات أساسية بدأ يشهد صعوبة حتى بالنسبة لأعضاء البرلمان. |
In Singapur haben wir eine Gruppe, welche die Charta nutzen wird, um Spaltungen zu überwinden, die in letzter Zeit in der singapurischen Gesellschaft entstanden sind, und einige Mitglieder des Parlaments wollen sie sogar politisch umsetzen. | TED | في سينغافورة لدينا مجموعة ستقوم بإستخدام الميثاق لرأب الإنقسامات التي ظهرت مؤخراً في المجتمع السينغافوري، ويرغب بعض أعضاء البرلمان تطبيقه سياسياً. |
Warum also zögerte der König, vier Tage nachdem das Gesetz in beiden Häusern des Parlaments verabschiedet worden war, mit der Unterzeichnung und warum wollte er unmittelbar danach Änderungen? | News-Commentary | لماذا إذن انتظر الملك أربعة أيام بعد موافقة البرلمان بغرفتيه على القانون قبل أن يوقع عليه، ولماذا طالب بالتغييرات على الفور؟ |
Ein "Operative" des Parlaments bekommt von uns uneingeschränkte Unterstützung. | Open Subtitles | عضو من البرلمان لديه بالطبع تعاون كامل |
in Bekräftigung seiner Unterstützung für die Regierung Haitis und unter Begrüßung der jüngst erfolgten Regierungsbildung durch Premierministerin Michèle Pierre-Louis und der Zustimmung des Parlaments zu der Regierungserklärung als Schritte in den Bereichen Regierungswesen, Stabilität und Demokratie in Haiti und als eine neue Gelegenheit, den langfristigen Reformprozess wieder in Gang zu bringen, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه لحكومة هايتي، ويرحب بتشكيل حكومة رئيسة الوزراء ميشيل بيير لوي مؤخرا وموافقة البرلمان على إعلان السياسة العامة لحكومتها بوصفهما خطوتين نحو تحقيق الحكم الرشيد والاستقرار والديمقراطية في هايتي، وبوصفهما يتيحان فرصة جديدة لإعادة عملية الإصلاح الطويلة الأجل إلى مسارها، |
Im Zusammenhang mit der Bekämpfung der Straflosigkeit nimmt der Rat Kenntnis von der Zusage der Regierung, die Zustimmung des Parlaments zu einem Amnestiegesetz für kriegerische und aufständische Handlungen einzuholen, und begrüßt es, dass Völkermord, Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht unter diese Amnestie fallen. | UN | والمجلس، إذ يلاحظ في نطاق مكافحة الإفلات من العقاب تعهد الحكومة بالسعي إلى اعتماد البرلمان لقانون للعفو يشمل أعمال الحرب والتمرد، يرحب باستثناء الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من نطاق ذلك العفو. |
Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung. Dann wurde eine Bezahlung eingeführt, die jedoch unter dem Einkommensniveau der freien Berufe lag, mit der Begründung, dass die Mitglieder des Parlaments bereit sein müssten, im Dienste ihres Landes gewisse persönliche Opfer zu bringen. | News-Commentary | كانت فضيحة ذات جذور تاريخية عميقة. فحتى عام 1910 كان المشرعون البريطانيون لا يحصلون على أجر. ثم بدأ النواب يتقاضون أجراً، ولكن ذلك الأجر كان أدنى من المستوى الاحترافي، على أساس أن أعضاء البرلمان لابد وأن يكونوا قادرين على تقديم بعض التضحيات الشخصية في خدمة بلادهم. |
Zuvor erhielt das gesetzgebende Komitee des Parlaments einen Vorschlag, das heiratsfähige Alter für Mädchen von 18 auf 12 Jahre herunterzusetzen. Natürlich würde dies die Ausbildung von Mädchen verkürzen, ganz zu schweigen von anderen schädlichen Folgen. | News-Commentary | وفي وقت سابق، كانت اللجنة التشريعية في البرلمان قد تلقت اقتراحاً بخفض سن الزواج بالنسبة للفتيات من 18 إلى 12 عاما. وغني عن القول إن هذا من شأنه أن يختصر سنوات تعليم الفتيات، ناهيك عن العواقب الضارة الأخرى. |
Als gewähltes Mitglied des Parlaments Ihrer... | Open Subtitles | كعضو منتخب فى البرلمان |
Möglicherweise ein Mitglied des Parlaments. | Open Subtitles | ربما عضواً في البرلمان |
Nach deutschem Recht ist das erlaubt. Und die Mitglieder des Parlaments wollen das nicht ändern und deshalb können sie nicht unterzeichnen die UN-Konvention gegen Bestechung ausländischer Amtsträger, eines der sehr, sehr wenigen Länder, das Ehrlichkeit und gute Regierungsführung überall in der Welt predigt, aber nicht diese Konvention unterzeichnen kann, die wir schafften, auf die Liste zu setzen in rund 160 Ländern überall auf der Welt. | TED | وهذا مصرح به في القانون الألماني. و أعضاء البرلمان لا يريدون تغيير ذلك, و لهذا السبب لا يريدون توقيع إتفاقية الأمم المتحدة ضد الرشوة الخارجية, واحدة من الدول القليلة جدا جدا التي تعظ بالإستقامة و الحكم الصالح في كل مكان بالعالم, و مع ذلك لم تستطع إقرار تلك الإتفاقية, التي تمكنا من دمجها مع حوالي 160 دولة حول العالم. |
"Ritter des Bath-Ordens, Mitglied des Parlaments... | Open Subtitles | "فارس باث، وعضو البرلمان" |
- Die erste Sitzung des Parlaments. - Ich weiß. | Open Subtitles | - افتتاح البرلمان. |