Unser Verteidigungsminister hat mich hergeschickt, auf direkten Befehl des Präsidenten. | Open Subtitles | لقد أرسلت هنا من قبل وزير الدفاع بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده |
Das Verteidigungsministerium schickt mich, im Namen des Präsidenten. | Open Subtitles | لقد أرسلت هنا من قبل وزير الدفاع بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده |
Ich wurde in der Einsatzzentrale mehrere Stunden gefoltert, auf Befehl des Präsidenten der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | لقد عذبت لعدة ساعات بأمر من رئيس الولايات المتحدة |
Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... | Open Subtitles | أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً |
Der Senat debattierte bis in die Nacht über den Aufruf des Präsidenten zum Kriegsrecht. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ أنعقد في وقت متأخر من الليل نداء من الرئيس لمناقشة القوانين |
Sie können mein Budget nicht kürzen ohne die schriftliche Genehmigung des Präsidenten der Bundesbank! | Open Subtitles | لا تستطيع الاقتطاع منها بدون موافقة خطّية ! من رئيس النظام الاحتياطي الفيدرالي |
Schreiben des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 10. November 2005 an den Generalsekretär | UN | رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن |
Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | مذكرة مقدمة من رئيس مجلس الأمن |
Es ist ein persönliches Ersuchen des Präsidenten der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | هذا طلبٌ شخصي من رئيس الولايات المتحدة |
Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن |
Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | بيان من رئيس مجلس الأمن |
Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | بيان من رئيس مجلس الأمن |
Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | بيان من رئيس مجلس الأمن |
Es gibt offenbar eine Diskrepanz zwischen meinem Todeszeitpunkt und dem des Arztes des Präsidenten. | Open Subtitles | يبدو أنه هناك أختلاف بين الوقت الذي حددته والوقت الذي حددته طبيب الرئيس |
Nach diesem Kampf, möchte ich, dass du die Leitung des Präsidenten übernimmst. | Open Subtitles | بعد إنتهاء هذا القتال أريد منك أن تصبح الرئيس أثناء غيابى |
Das Gesetz verbietet mir die Verwendung biologischer Waffen ohne direkten Befehl des Präsidenten. | Open Subtitles | القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس |
Ich stehe im Dienst des Präsidenten. Sie sind auf sich gestellt. | Open Subtitles | لكن لن أقطع لكِ أيّة وعود، مازلتُ مسؤولة أمام الرئيس |
Es war eine persönliche Bitte des Präsidenten an den Chef des Senders. | Open Subtitles | لقد كان طلب شخصي من الرئيس لرئيس المحطة الفضائية |
ii) ein Verzeichnis der Beschlüsse, Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und aller vom Rat herausgegebenen Dokumente; | UN | 2` قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن |
Sie wissen, wenn ich den Eid des Präsidenten ablege, werde ich jedes Wort so meinen. | Open Subtitles | وأنتم تعلمون أنه عندما أقسم القسم الرئاسي فإني سأعني كل كلمة منه |
Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats∗ | UN | * أُعيد إصدارها لأسباب فنية. |
x) Mitteilungen des Präsidenten des Sicherheitsrats und andere vom Sicherheitsrat herausgegebene Dokumente zur weiteren Verbesserung der Arbeit des Rates; | UN | '10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Hier spricht Dr. Julia Kelly. Ich erlasse hiermit im Namen des Präsidenten eine Direktive für einen nuklearen Notfallplan. | Open Subtitles | هنا الدكتورة جوليا كيلى أنا أعمل بتوجيه رئاسى |
Der Rat erkennt an, dass durch Dekret des Präsidenten eine Ermittlungskommission ernannt wurde. | UN | ويحيط المجلس علما بتشكيل لجنة لتقصي الحقائق بمرسوم رئاسي. |
sowie in Anerkennung der Arbeit, die die unter dem gemeinsamen Vorsitz der Präsidentin Finnlands und des Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania stehende Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung unter Mitwirkung der Internationalen Arbeitsorganisation leistet, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، برعاية كل من رئيسة فنلندا ورئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة والذي يسرته منظمة العمل الدولية، |
Ich habe nicht die Befugnis Anordnungen des Präsidenten zu widerrufen. | Open Subtitles | ليست لدىّ السُلطة لألغى أمراً رئاسياً أنت تعلم ذلك! |
Vor zwei Wochen, hat der Botschafter seine Kandidatur für das Amt des Präsidenten bekanntgegeben. | Open Subtitles | مُنذْ اسبوعين,تم إعلان ترشيح السفير للرئاسة. |
...Bundesagenten im Verein mit dem Secret Service konnten einen terroristischen Anschlag auf das Leben des Präsidenten an Bord der Air Force One vereiteln. | Open Subtitles | الماحث الفدرالية والحراسة الرئاسية تمكنوا من أحباط محاولة هجوم في طائرة الرئاسة |