"des yen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قيمة الين
        
    Erstens trägt er zur Abwertung des Yen und zur Aufwertung des Dollar bei, da die Carry Traders aus dem Yen aussteigen. Zweitens erhöht sich dadurch die globale Nachfrage nach Anlagen, wodurch es wiederum zu einer Vermögenspreisinflation kommt. News-Commentary ويشتمل هذا النوع من تجارة المضاربة على مظهرين أساسيين. الأول أنه يساهم في تخفيض قيمة الين وارتفاع قيمة الدولار مع تحول المضاربين بعيداً عن الين. والثاني أنها تزيد من الطلب على الأصول العالمية، فيتولد عن ذلك التضخم في أسعار الأصول.
    Für einige Länder sind zudem die „Abenomics“ in Japan von Bedeutung, da die steile Abwertung des Yen Japans asiatische Konkurrenten im Allgemeinen und Korea im Besonderen unter Druck gesetzt hat. Langfristig würde eine Erholung in Japan für die Volkswirtschaften der Region natürlich von Vorteil sein. News-Commentary ويشكل "اقتصاد آبي" في اليابان أهمية كبرى بالنسبة لبعض البلدان، حيث يفرض الانخفاض الحاد في قيمة الين ضغوطاً على كوريا بشكل خاص وعلى منافسي اليابان الآسيويين في العموم. وبطبيعة الحال فإن انتعاش اليابان سوف يكون مفيداً في الأمد البعيد لاقتصادات المنطقة بالكامل.
    Wie man sieht, kam es in den 1960er und 1970er Jahren nach und nach zu einer Aufwertung des Yen, wie man sie angesichts des raschen japanischen Aufholwachstums dieser Jahrzehnte auch erwarten würde. Doch dann übten die USA handelspolitischen Druck aus und Japan stimmte Mitte der 1980er Jahre einer umfangreichen Neuausrichtung der Währungen zu, die mit dem so genannten Plaza-Abkommen des Jahres 1985 ihren Anfang nahm. News-Commentary كما نرى، ارتفعت قيمة الين تدريجياً في الستينيات والسبعينيات، كما هو متوقع، وذلك نظراً للنمو السريع واللحاق بالركب في تلك العقود. ثم جاءت الضغوط التجارية من الولايات المتحدة، ووافقت اليابان على تعديلات كبرى في العملات في منتصف الثمانينيات، بدءاً بما أسمي اتفاق بلازا في عام 1985.
    NEW YORK – Die jüngste Entscheidung der Bank of Japan, das Ausmaß der quantitativen Lockerung auszuweiten, ist ein Signal dafür, dass möglicherweise eine weitere Runde von Währungskriegen bevorsteht. Bei den Bemühungen der BOJ zur Schwächung des Yen handelt es sich um einen Ansatz im Stile der Beggar-thy-neighbor-Politik, die in Asien und auf der ganzen Welt politische Reaktionen hervorruft. News-Commentary نيويورك ــ كان القرار الأخير الذي اتخذه بنك اليابان بزيادة نطاق التيسير الكمي بمثابة الإشارة إلى أن جولة أخرى من حروب العُملة ربما تكون في الطريق إلينا. إن محاولة بنك اليابان إضعاف قيمة الين الياباني تندرج تحت نهج إفقار الجار الذي يستحث ردود فعل سياسية في مختلف أنحاء آسيا والعالم.
    TOKIO: Ein Gespenst verfolgt Chinas Wechselkursregime: der langanhaltende Disput zwischen den USA und Japan während der 1980er und frühen 1990er Jahre über den Wert des Yen. News-Commentary طوكيو ـ هناك شبح يخيم على نظام سعر الصرف في الصين: النزاع الطويل الأمد بين الولايات المتحدة واليابان طيلة الثمانينيات وحتى أوائل التسعينيات حول قيمة الين. ولم ينته ذلك النزاع إلا بدخول اقتصاد اليابان "العقد الضائع"، الأمر الذي جعل الصينيين عازمين على عدم تكرار التجربة.
    In Japan war die quantitative Lockerung der erste „Pfeil“ der „Abenomics“, des Reformprogramms von Premierminister Shinzo Abe. Dieses Programm führte zu einer deutlichen Abwertung des Yen und zu steigenden Handelsüberschüssen. News-Commentary في اليابان، كان التيسير الكمي بمثابة "السهم" الأول في جعبة "اقتصاد آبي"، برنامج رئيس الوزراء شينزو آبي الإصلاحي. وكان إطلاقه سبباً في إضعاف قيمة الين بشكل حاد وهو الآن يؤدي إلى ارتفاع الفوائض التجارية.
    Der Wert des Yen gegenüber dem US-Dollar ist im letzten Monat um über 7% gefallen. Da der Euro relativ zum Dollar gestiegen ist, war der Wertverlust des Yen gegenüber dem Euro sogar noch höher. News-Commentary وتأخذ الأسواق المالية استراتيجية آبي على محمل الجد. ففي غضون الشهر الأخير فقط، انخفضت قيمة الين في مقابل الدولار الأميركي بأكثر من 7%. ومع ارتفاع قيمة اليورو في مقابل الدولار، فإن هبوط الين في مقابل اليورو كان أكبر.
    Der Druck nach einer Neubewertung erfolgt zu einer Zeit, wo das Volkseinkommen pro Kopf lediglich 1.000 Dollar beträgt – nicht 10.000 oder 15.000 Dollar. China muss also, um das Stadium Japans zu dem Zeitpunkt, als Japan eine Neubewertung des Yen zuließ, auch nur annähernd zu erreichen, noch immer eine relativ lange Phase rapiden wirtschaftlichen Wachstums durchlaufen. News-Commentary لكن الموقف الحالي للصين يختلف اختلافاً شاسعاً. ذلك أن الضغوط المطالِبة برفع قيمة العملة تأتي في مرحلة لم يتجاوز فـيها نصيب الفرد من الدخل الوطني سوى ألف دولار، وليس عشرة آلاف أو خمسة عشر ألفاً. لذا فإن الصين تحتاج إلى فترة طويلة من النمو الاقتصادي السريع لكي تصل إلى أي شيء يشبه المرحلة التي بلغتها اليابان حين سمحت برفع قيمة الين الياباني.
    Den Finanzmärkten fiel es schwer, sich an die neue Politik der beiden weltweit größten Volkswirtschaften zu gewöhnen. Gleichzeitig aber wird die japanische Finanzpolitik Shinzo Abes, die leider viel mehr auf finanztechnischen Maßnahmen wie quantitativer Erleichterung und Abwertung des Yen als auf strukturellen Reformen beruht, von Investoren ernsthaft und berechtigt in Frage gestellt. News-Commentary إن الأسواق المالية تواجه وقتاً عصيباً في محاولة فهم العقلية السياسية الجديدة والتعامل معها في الدولتين الأضخم اقتصاداً على مستوى العالم. وفي الوقت نفسه، يثير المستثمرون تساؤلات جادة ومشروعه حول نظام السياسة الاقتصادية في اليابان تحت قيادة رئيس الوزراء شينزو آبي، والتي تعتمد للأسف على الهندسة المالية ــ التيسير الكمي وخفض قيمة الين ــ بشكل أكبر من اعتمادها على أجندة جديدة للإصلاح البنيوي.
    Erst mit der quantitativen Lockerung durch die Bank of Japan seit der Einführung der „Abenomics“ im Jahr 2012 hat man die reale Aufwertung des Yen etwas eingedämmt. Wie vorauszusehen war, beschwert sich bereits so manche Industrielobby in den USA erneut, dass Japan seine Währung manipuliere, obwohl durch die reale Abwertung des Yen seit 2012 lediglich die vorangegangene wachstumstötende reale Aufwertung umgekehrt wurde. News-Commentary ولم ينعكس اتجاه الارتفاع الحقيقي في قيمة الين بعض الشيء إلا بعد إطلاق بنك اليابان لبرنامج التيسير الكمي في إطار "اقتصاد آبي" في عام 2012. وكما هو متوقع، عادت بعض جماعات الضغط الصناعية في الولايات المتحدة إلى الشكوى مرة أخرى من أن اليابان تتلاعب بعملتها، حتى برغم أن انخفاض قيمة الين الحقيقي منذ عام 2012 لم يعكس الاتجاه السابق المتمثل في ارتفاع القيمة الحقيقي القاتل للنمو إلا بالكاد.
    PRINCETON: Seine bemerkenswerteste Würdigung erfuhr der zweite Jahrestag des Zusammenbruchs von Lehman Brothers am 15. September 2008 durch Japans einseitige Währungsintervention zur Abwertung des Yen. News-Commentary برينستون ـ من بين أبرز مظاهر حلول الذكرى السنوية الثانية لانهيار ليمان براذرز في الخامس عشر من سبتمبر/أيلول 2008، كان تدخل اليابان من جانب واحد لخفض قيمة الين. ويُعَد هذا التحرك تحولاً في طبيعة الأزمة المالية العالمية، بعيداً عن المخاوف إزاء المشاكل التي يواجهها القطاع المصرفي وفي اتجاه التركيز على نظام صرف العملات العالمي المختل ـ أو بالأحرى افتقار العالم إلى مثل هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus