"destabilisiert" - Traduction Allemand en Arabe

    • زعزعة استقرار
        
    • تزعزع استقرار
        
    • زعزعة الاستقرار
        
    Damit destabilisiert Katar mehrere Länder und bedroht die Sicherheit säkularer Demokratien weit über die Grenzen der Region hinaus. Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden. News-Commentary وبهذا تعمل قطر على زعزعة استقرار العديد من البلدان وتهديد أمن الديمقراطيات العلمانية خارج المنطقة. ومن أجل صيانة الأمن الإقليمي والدولي، فلابد من ترويض هذا الفيل.
    Ein Einstellen der Hilfeleistungen kann katastrophale humanitäre Konsequenzen für 80 Millionen Äthiopier nach sich ziehen. Zudem könnte eine fragile Region auf diesem Wege destabilisiert und neue Kriege mit dem benachbarten Somalia und Eritrea heraufbeschworen werden. News-Commentary بيد أن أثيوبيا تشكل معضلة بالنسبة لكل من يهتم بحقوق الإنسان والديمقراطية. إن قطع المساعدات من شأنه أن يخلف عواقب إنسانية وخيمة يتحملها سكان الدولة التي يبلغ تعدادهم ثمانين مليون نسمة. وقد يؤدي هذا أيضاً إلى زعزعة استقرار هذه المنطقة الهشة، وإشعال حروب جديدة مع الصومال وإريتريا المجاورتين.
    Bleibt die Weltwirtschaft auf ihrem momentanen Kurs, könnten viele Entwicklungs- und Schwellenländer durch eine Periode starker Volatilität destabilisiert werden, was weltweit die Entwicklungsbemühungen unterminieren würde. Darum müssen die Politiker jetzt handeln. News-Commentary وإذا ظل الاقتصاد العالمي على مساره الحالي، فقد تتسبب فترة من التقلبات الشديدة في زعزعة استقرار عدد من الاقتصادات الناشئة، في حين تعمل على تقويض جهود التنمية في مختلف أنحاء العالم. ولهذا السبب، يتعين على صناع السياسات أن يتحركوا الآن.
    Weder Russland noch Iran haben Interesse daran, einen Krieg in die Länge zu ziehen, der den Nahen Osten destabilisiert und die Ausbreitung von Extremismus nach Al-Kaida-Art fördert. Tatsächlich haben beide bereits dazu beigetragen, dass syrische Regime an den Verhandlungstisch nach Genf zu bringen. News-Commentary الواقع أن لا روسيا ولا إيران لديها مصلحة في إطالة أمد الحرب التي تزعزع استقرار الشرق الأوسط وتشجع انتشار التطرف على غرار تنظيم القاعدة. ومن المؤكد أن كلاً من الدولتين ساعدت في حمل النظام السوري على الذهاب إلى جنيف. والآن لابد أن يكون دعمهما لوفد الأسد مشروطاً بقبوله لوقف إطلاق النار. وإلا فإن احتمالات التوصل إلى نتيجة تصون سوريا وتجعلها دولة قابلة للحياة تصبح أشد قتامة وكآبة.
    Manche Schätzungen gehen davon aus, dass 300.000 Christen aus Syrien geflohen sind. Auch der Libanon, ein Land das den Christen verfassungsmäßig politische Vertretung garantiert, wird von den Auswirkungen eines erbitterten regionalen Konflikts destabilisiert. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن تداعيات الصراع الإقليمي الوحشي تعمل على زعزعة استقرار لبنان، البلد الذي يوفر للمسيحيين ضمانات دستورية للتمثيل السياسي. فقد تدفق عبر الحدود من سوريا نحو 400 ألف لاجئ ــ كثيرون بينهم من المسلمين السُنّة، بما في ذلك متمردون هاربون ــ الأمر الذي يؤدي إلى تفاقم التوترات الطافية في لبنان ويهدد بإفساد التوازن الاجتماعي والسياسي الدقيق هناك.
    Bush hat den Nahen Osten mit seinem Krieg gegen Saddam Hussein gründlich verändert, allerdings anders als beabsichtigt: Erstens wurde der Irak durch die USA erfolgreich destabilisiert, und auch zehn Jahre danach ist es mehr denn je eine offene Frage, ob das Land zusammengehalten werden kann. News-Commentary الحق أن حرب بوش ضد صدّام غيرت الشرق الأوسط جذرياً بالفعل، ولكن ليس كما تصور. فبادئ ذي بدء، لو لم يكن للولايات المتحدة هدف سوى زعزعة استقرار العراق، فإن جهودها ما كانت لتسفر عن أي قدر أعظم من النجاح الذي حققته في هذا السياق: فبعد عشرة أعوام، أصبح الشك في قدرة البلاد على البقاء كدولة واحدة أعظم من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus