"destabilisierung des" - Traduction Allemand en Arabe

    • زعزعة
        
    Die Destabilisierung des Unterstützungsgefüge des Jungen wird ihn angreifbarer machen, empfänglich für sie. Open Subtitles زعزعة بنية الصبي سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها
    Die Destabilisierung des Unterstützungsgefüges des Jungen wird ihn angreifbarer machen, empfänglich für sie. Open Subtitles زعزعة كيان الولد سيجعله اكثر ضعفا ً وسيتقبلها
    Die Destabilisierung des Unterstützungsgefüges des Jungen wird ihn angreifbarer machen. Open Subtitles - زعزعة هيكل الدعم للصبي سوف يجعله اكثر ضعفاً
    Die gegenwärtige Krise wurde noch dadurch verschlimmert, dass der volle Umfang der sich auf den Finanzmärkten häufenden Risiken und ihr Potenzial zur Destabilisierung des internationalen Finanzsystems und der Weltwirtschaft anfänglich nicht richtig eingeschätzt wurden. UN 40 - وقد تفاقمت الأزمة الراهنة نظرا لأنه لم يجر منذ البداية تقدير الحجم الكامل للمخاطر المتزايدة في الأسواق المالية وما يمكن أن تؤدي إليه من زعزعة استقرار النظام المالي الدولي والاقتصاد العالمي.
    Der Sicherheitsrat verurteilt die anhaltenden Terroranschläge in Libanon, bei denen zahlreiche libanesische Staatsbürger, darunter mehrere prominente Persönlichkeiten, ums Leben kamen oder verletzt wurden und die Teil einer bewussten Strategie zur Destabilisierung des Landes und zur Einschüchterung des libanesischen Volkes, seiner Regierung und der Medien sind. UN ”ويدين مجلس الأمن استمرار الهجمات الإرهابية في لبنان، التي نجم عنها مقتل أو جرح العديد من المواطنين اللبنانيين، بمن فيهم عدة شخصيات لبنانية مرموقة، وذلك في إطار استراتيجية تتعمد زعزعة استقرار البلد وتخويف الشعب اللبناني وحكومته ووسائل إعلامه.
    Zweitens, Destabilisierung des Selbstwertgefühls. Open Subtitles الثانية ... زعزعة قيمة الشعور بالذات.
    Doch die Führer beider Länder zögern aus Angst vor einer Destabilisierung des Wachstums bisher, kühne Schritte einzuleiten. Und Deutschland muss sich nicht nur um seine eigene gefährdeten Bürger Sorgen machen, sondern auch darüber, wie es die Mittel zur Rettung seiner südeuropäischen Nachbarn aufbringen soll. News-Commentary إن بلدان مثل الصين وروسيا، والتي تشهد معدلات مماثلة من التفاوت تتمتع بمجال أوسع لزيادة جهود إعادة التوزيع. ولكن القادة في كل من البلدين كانوا محجمين عن القيام بتحركات جريئة خشية زعزعة استقرار النمو. وينبغي لألمانيا أن تخشى، ليس فقط بشأن مواطنيها المعرضين للخطر، بل وأيضاً حول كيفية إيجاد الموارد اللازمة لإنقاذ البلدان المجاورة لها في جنوب أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus