Je mehr er schläft, desto weniger bekommen die Nachbarn mit. | Open Subtitles | كلما كان نائماْ , كلما قل إنتباة الجيران لنا |
Umso länger du jemanden kennst, desto weniger lange wartest du? | Open Subtitles | كلما طالت معرفتك بشخص ما كلما قل انتظارك له؟ |
Je mehr ich versuchte, so zu sein, wie er mich haben wollte, desto weniger sah ich mich in seinen Augen. | Open Subtitles | كلما قل اهتمامي به كلما قلت رؤيتي لنفسي في عينيه |
Mein Motto war: Je weniger Medizin, desto weniger kaputt. | TED | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال |
Ich schwöre, je mehr ich lerne, desto weniger verstehe ich es. | Open Subtitles | أقسم، كلّما عرفتُ أكثر كلّما قلّ فهمي للأمر |
Je länger der Kühlwagen-Killer Funkstille hält, desto weniger Kontrolle habe ich. | Open Subtitles | "كلما طال تكتّم قاتل شاحنة الثلج كلما قلّت سيطرتي" |
Hängen Sie sich dran, denn je näher Sie sind, desto weniger sehen Sie. | Open Subtitles | لذا اقترب وغطّني، لأنّك كلّما ظننت أنّك قريب، قلّ ما تراه فعليًّا |
Klar, je weniger Leute, desto weniger die Chance auf Erfolg. | Open Subtitles | طبعاً، كُلما كانَت المُشاركَة أقَّل، كلما كانَ النجاح أضعَف |
Je länger ich von der Gemeinschaft weg war... desto weniger vermisste ich sie. | Open Subtitles | لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه كلما قل إشتياقى لهم |
Je öfter ich die Bilder sehe, desto weniger glaube ich, dass sie real sind. | Open Subtitles | و لا أشعر بشئ كلما كثرت رؤيتي لهذه الصور كلما قل شعوري أنها حقيقية |
Je näher nämlich der Tag der Trauung rückt, desto weniger ladylike wäre mein Verhalten. | Open Subtitles | لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف كلما قل شعوري بأنّي إمرأة. |
Ich sage nur, je weniger du dich abmühst, desto weniger peinlich ist es für alle. | Open Subtitles | انا اقول فحسب، كلما قلت مقاومتك كلما قل احراجك امام الجميع |
Je weiter ich zurück gehe, desto weniger stimmt die Ausrichtung. | Open Subtitles | كلما ذهبنا بعيدا للخلف كلما قل الإنتظام الذي سنحصل عليه |
werden von Männern besetzt. Die verstorbene kenianische Friedensnobelpreisträgerin Wangari Maathai hat es einfach und gut ausgedrückt: "Je höher man aufsteigt, desto weniger Frauen gibt es." | TED | الفقيدة الكينية الحائزة على نوبل للسلام، وانجاري ماثاي، عرضت الأمر ببساطة وبشكل جيد عندما قالت: "كلما ارتقيت في المجتمع، كلما قل تواجد النساء." |
Je enger sie zusammen sind, desto weniger unterschiedlich... ..die relative Position aufgrund der Expansion. | Open Subtitles | كلما كان اقرب كلما قل الاختلاف... بعلاقهنسبيهلظاهرهالتمدد... |
Je weniger du durchdrehst, desto weniger flippst du aus. | Open Subtitles | كلما قل توترك، كان الموضوع أهون عليك. |
Aber je mehr ich spielte, desto weniger erschienen meine Symptome und die Intensität meiner Anfälle nahm ab. | TED | لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي، وانخفضت حدة تشنجاتي. |
Je öfter Sie aus der Probe stürmt, desto weniger Wirkung hat es. | Open Subtitles | كلما زاد خروجها العنيف من التدريبات , كلما قلّ الأثر الذي يتركه |
Je weniger Menschen über Fusco Bescheid wissen, desto weniger ist er in Gefahr. | Open Subtitles | كلّما قلّتْ معرفة النّاس عن أمر (فوسكو)، كلّما قلّ الخطر المُحدق به. |
Je mehr Licht es gibt, desto weniger sehen wir. | TED | وكلما زادت الأضواء كلما قلت قدرتكم على الرؤية. |
Je mehr Körper, desto weniger Kontrolle. | Open Subtitles | كلما كثر الناس كلما قلّت السيطرة |
Sie reden viel und je mehr Sie reden, desto weniger sagen Sie. | Open Subtitles | تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين |
Je älter sie wurde, desto weniger verdiente sie mit dem Verkaufen ihres Körpers, und umso mehr wollte sie trinken. | Open Subtitles | وكلما كانت تكبر كُلما قل كسبها من بيع جسدها وكلما ازداد حبها للشرب |