Eine andere Theorie deutet an, dass der Ursprung eher damit zu tun hat, wie ungewohnte Situationen es schwerer machen, unsere natürliche Körperhaltung zu wahren. | TED | تقترح نظرية أخرى أن السبب قد يرجع إلى الطريقة التي تجعل بها ظروف غير اعتيادية من الصعب علينا أن نحافظ على حالة جسمنا الطبيعية. |
Das ist tatsächlich eine optimistische Beobachtung, denn sie deutet an, dass, wenn wir Menschen die Verursacher der kulturellen Zerstörung sind, wir auch das kulturelle Überleben ermöglichen können und müssen. | TED | هذه في الحقيقة ملاحظة تفاؤلية لأنها تقترح أنه إذا كان البشر هم عملاء الخراب الثقافي فمن ثم يمكننا أن نكون ، ويجب أن نكون المساهمين في نجاة الثقافة |
Die Flugbahn deutet an, dass der Täter allein handelte, es kann aber trotzdem eine Verschwörung sein. | Open Subtitles | مسار الطلقة القاتلة يقترح بأن القاتل يعمل وحيداً, لكن لم يمكننا حتى الآن أن ننفي وجود شريك أو مؤامرة. |
Dass er nun endlich willens ist, Sie mit einzuschließen, deutet an, dass er beginnt, sich mit der Situation abzufinden. | Open Subtitles | وإختيار تضمينك يقترح أنه بدأ يتأقلم مع الوضع |
Er dachte, du hättest sie getragen, als du sie getötet hast, aber die Größen sind falsch, und das Blutfleckmuster deutet an, es wurde von jemandem getragen, der einen Messermord begangen hat. | Open Subtitles | يعتقد أنك كنت ترتديهم عندما قتلتها لكن المقاس خاطيء ونمط قطرات الدم يقترح أنه لبسها شخص إرتكب جريمة طعن |
Mr. Sleep deutet an, er könnte vertraute Orte aufsuchen ...seine Arbeit. | Open Subtitles | السيد "سليب" يقترح إنه لربما يذهب إلى الأماكن المألوفة... عمله |