Terence liebte die Dichtkunst und der griechische Dichter Konstantinos Kavafis ist einer meiner Lieblingsdichter. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
eine Art Dichtkunst der reflektierten Unbeholfenheit. | TED | انه كنوع من الشعر الخاص بالغرابة المقصودة |
Dichtkunst ist nicht nur eine Sache, die einem Zweck dient, genauso wie Musik oder Computerprogrammierung nicht nur einem Zweck dienen. | TED | الان لم يعد الشعر هو الشيء الذي يخدم غرضا واحدا مثل الموسيقى وبرامج الكمبيوتر التي تخدم غرضا محددا. |
Das ist wahre Dichtkunst, das sind echte Dichter: | Open Subtitles | ذلك شعر حقيقي، هؤلاء شعراء حقيقيين |
Eine Menge Astronauten wenden sich der Dichtkunst zu. | Open Subtitles | الكثير من رجال الفضاء اصبحوا شعراء |
Dichtkunst scheint also in bestimmten Dingen besonders gut zu sein. | TED | ذلك القول أن الشعر يبدو جيدا بشكل خاص فيما يتعلق ببعض الأمور. |
Dichtkunst kann uns helfen, damit zu leben. | TED | الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك. |
Daraufhin beschloss ich, die Dichtkunst ins Gefängnis zu bringen. | TED | حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن. |
Keiner von ihnen hatte Ahnung, was Dichtkunst eigentlich ist. | TED | ولكن لم يكن لأي منهم أي فكرة عن ما هو الشعر. |
Wir hatten die Sprache, die Werkstatt, also auch die Dichtkunst. | TED | لدينا اللغة ولدينا الورشة فيمكننا الحصول على الشعر. |
Daraufhin tat ich dies, und nach einer Pause sagte ich: "Leute, das ist Dichtkunst." | TED | وكما أفعل الآن، أعطيتهم دقيقة صمت، ثم قلت: "هذا هو الشعر يا أصدقاء |
Das vermag die Dichtkunst. Sie näht die Wunden des Ausschluss zu. | TED | الشعر يفعل ذلك لأنه يخيط جروح الاستبعاد. |
Es ist ein Ort gnadenloser Dichtkunst, das Geschenk der bisher übersehenen Gegenwart, die im täglichen Durcheinander untergegangen war. | TED | حيث مكان الشعر الذي لا يرحم، هدية حضور تم تجاهله، غارقة في فوضى يومية. |
Dichtkunst hilft mir, lebendig sein zu wollen. Ich möchte Ihnen zeigen warum, indem ich Ihnen zeige, wie ein paar Gedichte reflektieren, dass wir alle in einer Zeit und in einer Kultur leben, und in einer anderen überhaupt nicht leben könnten. | TED | الشعر يساعدني في تقبلي للحياة وأريد أن أخبركم لماذا عن طريق إخباركم كيف كيف أن بعض القصائد تتعلق بحقيقة أن أننا جميعنا أحياء في مكان واحد في الوقت نفسه في ثقافة واحدة وبحقيقة أننا لن نكون أحياء أبدا |
Und auf Persien, das Land der 5000-jährigen Dichtkunst. | Open Subtitles | وفارس. البلاد مع 5000 سنة من الشعر. |
Das griechische Wort für Gedicht bedeutet "eine gemachte Sache", und die Dichtkunst ist eine Reihe von Techniken, Möglichkeiten, Muster zu schaffen, die Emotionen in Wörtern hervorbringen. | TED | الكلمة اليونانية قصيده تعني "الشيء المصنوع" أما الشعر فهو مجموعة من التقنيات سبل تكوين الأنماط والتي تحول العواطف الى كلمات. |
Das steht da nicht. Aber all das ist Dichtkunst." | TED | وكل ما لا يمكن كتابته، ذلك هو الشعر" |