Die Jungen steckten sie in die Panzerdivisionen, die Älteren ins Quartiermeister Korps. | Open Subtitles | صغار السن وضعوهم فى مناطق الخرانات كبار السن وضعوهم كضباط مناوره |
Die Umsetzung der entsprechenden Bestimmungen würde die Älteren Menschen in die Lage versetzen, in vollem Umfang zur Entwicklung beizutragen und auf gleichberechtigter Basis daraus Nutzen zu ziehen. | UN | ومن شأن تنفيذ أحكامها أن يمكِّـن كبار السن من الإسهام بشكل كامل والاستفادة على قدم المساواة من التنمية. |
Daher sollten Maßnahmen ergriffen werden, die Älteren Menschen ermöglichen, zu technologischen Neuerungen Zugang zu haben, am technologischen Wandel teilzuhaben und sich daran anzupassen. | UN | لذلك ينبغي اتخاذ تدابير لتمكين كبار السن من الاستفادة من التغيرات التكنولوجية والمشاركة فيها والتكيف معها. |
Ich weiß, in eurem Alter denkt man, die Älteren Mädchen und Jungs haben sowieso alle Sex. | Open Subtitles | انتو مفكـّرين ان كل الولاد والبنات الاكبر منكم شغـّالين نيـك في بعض |
Wir sind die andere Sorte Kerle, die Älteren Kerle, die sich nie gezeigt haben... und nach dessen Anerkennung sie sich jetzt sehnen. | Open Subtitles | نحن الرجال الآخرون ، نحن الرجال الاكبر سناً الذين لم يظهروا ابداً ، ويحصلون على ما يريدون |
Es muss schwer sein, für die Älteren... dauerhafte Familien zu finden. | Open Subtitles | لابد انه صعب إيجاد منزل دائم للأيتام الكبار في العمر |
Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die Älteren unter uns konzentrieren. | News-Commentary | إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا. |
Diese Menschen sind besonders gefährdet, vor allem die Älteren Menschen. | TED | سيكون هؤلاء الأشخاص في خطر كبير، لا سيما كبار السن. |
Man schubst die Älteren Männer beiseite, aber bevor man nicht bei den Ehefrauen ankommt, läuft es nicht. | Open Subtitles | يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل |
Der eine Ort, wo die Frauen niemals – selbst die Älteren nicht – im Kreise mit den Männern sitzen durften. | TED | وذلك مكان حيث لم تكن النسوة ابدأ -- حتى كبار السن بالكاد تجلس في نفس الحلقة مع الرجال. |
Solche Zahlen treten normalerweise nach Kriegen oder Epidemien auf. Sie weisen auf einen dramatischen Rückgang der Anzahl junger Menschen hin, die für die Älteren sorgen können, und auf eine noch viel größere Schuldenlast in einem Land, das bereits heute einen der größten Schuldenberge der Welt angehäuft hat. | News-Commentary | والواقع أن مثل هذا النوع من الأرقام ينتج عادة عن الحروب والأوبئة، وهي تعني انخفاضاً حاداً في عدد الشباب القادرين على إعالة كبار السن من ذويهم، كما تعني أعباء ديون أكبر كثيراً بالنسبة لبلد يحمل بالفعل واحداً من أثقل الأعباء على مستوى العالم. |
Es ist die Pflicht einer Gesellschaft, sich um die Älteren zu kümmern. | Open Subtitles | ومن واجب الثقافة رعاية كبار السن. |
Es ist die Pflicht einer Gesellschaft, sich um die Älteren zu kümmern. | Open Subtitles | ومن واجب الثقافة رعاية كبار السن. |
Nicht nur die Babys. Auch die Älteren Kinder. | Open Subtitles | ليس أطفال الرضع فقط وانما الاطفال الاكبر ايضاً |
Aber sie machen es rekursiv und nach einem nach Alter abgestuften System, die kleinen Kindern lernen diese, die Älteren Kinder jene und nach der nächsten altersgemäßen Initiation lernt man die hier. | TED | لكنهم يفعلون ذلك بشكل متكرر ، و يقومون بذلك باستعمال نظام أصناف عمرية, فيتعلم الاطفال الصغار هذا، و يتعلم الاطفال الاكبر سنا هذا, ثم مع بداية الصنف العمري الموالي, تتعلم هذا. |
Mach weiter! Willa! Respektiere die Älteren, Schlampe! | Open Subtitles | اذهبي ويللا احترمي الاكبر منك ياكلبة |
Und das passiert sehr oft mit diesen Computern, das die jüngeren Kinder dabei beobachtet werden, wie sie die Älteren unterrichten. | TED | وهذا يحدث دائماً مع هذه الحواسيب، أننا نجد أن الأطفال الصغار يقومون بتعليم الكبار. |
Sie nennen sich die Älteren Brüder und sagen, dass wir, die wir die jüngeren Brüder sind, für die Zerstörung der Welt verantwortlich sind. | TED | وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار المسئولين عن تدمير العالم |
die Älteren Kinder gingen in die Schule in die Stadt. | Open Subtitles | الأطفال الأكبر سناً . ذهبوا إلى المدرسة في البلدة |
Weil die Älteren Weibchen näher verwandt mit der Gruppe sind als die jüngeren, setzen sie sich am besten für die Familie als Ganzes ein, während sich jüngere Weibchen auf die Fortpflanzung konzentrieren. | TED | ولأن الإناث الأكبر سناً يكن ذوات صلة أقرب للإناث الأصغر سناً، فإن أفضل ما يمكن أن يفعلنه هو تربية الأسرة في حين تنشغل الإناث الأصغر سنا في التكاثر. |