"die öffentlichkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجمهور
        
    • عامة الناس
        
    • العلن
        
    • العامة
        
    • الرأي العام
        
    • الملأ
        
    • للعامة
        
    • إذكاء الوعي
        
    • للبيئة
        
    • العامّة
        
    • العامه
        
    • للرأي العام
        
    • للعلن
        
    • توعية الرأي
        
    • يمكنني شراءكم وبيعكم
        
    Sie haben viel zu bedenken, sahen viel, was die Öffentlichkeit nie gesehen hat. Open Subtitles لديكم الكثير للتفكير فيه . لقد رأيتم الأدلة التى لم يرها الجمهور
    die Öffentlichkeit zu informieren über die Studien zu den Auswirkungen des Tabakgenusses. Open Subtitles أعلمت الجمهور بكل البحوث التي أدت في التحقيق على تأثيرات التبغ.
    Aber die Öffentlichkeit erfasst nicht, dass sich das Experiment weiter verbessert und somit auch tendenziell schneller wird. TED و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع
    Wenn das an die Öffentlichkeit kommt, kann uns keiner was anhaben. Open Subtitles إذا فعلنا هذا على العلن لا أحد مننا يصاب بالأذى
    Du lässt ihn die Öffentlichkeit einwickeln, damit hinter dem Berg halten. Open Subtitles انت من جعله يتغزل بالعلاقات العامة لكي يبقي الأمر هادئاً
    BRAND: Weil die Öffentlichkeit keine Ausgaben für die Weltraumforschung dulden würde. Open Subtitles ـ لأن الرأي العام لا يسمح بالإنفاق على الإستكشافات الفضائية
    Die Bereitwilligkeit, mit der sich die Öffentlichkeit und zivilgesellschaftliche Gruppen in allen Teilen der Welt die Schutzverantwortung zu eigen gemacht haben, bestätigt dies. UN ومما يؤكد ذلك، الشغف الذي استقبل به الجمهور وتنظيمات المجتمع المدني في شتى أنحاء العالم فكرة المسؤولية عن الحماية.
    Jedenfalls, schluckt es die Öffentlichkeit es trotzdem nicht. TED ولكن على أي حال ، لا يزال الجمهور غير مقتنع بذلك.
    Das Ding, das die Meinungen von Martha Payne in die Öffentlichkeit gebracht hat, war ein Stück Technik, aber das Ding, das sie dort gehalten hat, war politischer Wille. TED الشيء الذي جعل آراء مارثا باين تخرج الى الجمهور كان قطعة من التكنولوجيا، لكن الذي حفظها كان الاراده السياسيه
    Wir müssen in der Lage sein, die Öffentlichkeit darüber zu informieren. TED نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على نقل هذه المعلومات إلى عامة الناس
    Doch es besteht die Gefahr, dass die Öffentlichkeit Spekulationen fälschlich als Tatsachen betrachtet, nur weil derjenige, der sie äußert, über Renommee und Selbstbewusstsein verfügt. Studien wie diese sind nützlich, um die Dinge gerade zu rücken. News-Commentary ولكن هناك خطر أن يخلط عامة الناس بين التخمين والحقائق، فقط استناداً إلى مدى الثقة في المخمن وقدرته على الإقناع. والواقع أن مثل هذه الدراسات مفيدة في وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    Die Aufnahmen sollen die Öffentlichkeit schockieren und aufrütteln, verstanden? Ich will einen moralischen Aufschrei provozieren. Open Subtitles أريدُ أن يصدم الشريط عامة الناس هل تفهمون؟
    Sie ist an die Öffentlichkeit gegangen, Semifinalistin bei der Wahl zur Miss England. TED ظهرت على العلن الدور قبل النهائي في مسابقة ملكة جمال انكلترا
    Wir wollen etwas aufbauen und die Öffentlichkeit auf unserer Seite haben. Open Subtitles فى جملة نريد تحضير شيئا و نريد كسب صداقة العامة
    Und am Ende meines Vortrages hoffe ich, dass sich die Öffentlichkeit dieser Krise und der Problematik bewusster ist. TED و بنهاية هذه المحادثة، أتمنّى أن يكون الرأي العام أكثر وعيا بهذه الأزمة و المشكلة.
    Wenn wir Ihr Einverständnis haben, gehen wir nicht an die Öffentlichkeit. Open Subtitles بأنه عندما نصل إلى اتفاق فلن نعلن الأمر على الملأ
    Und die Eröffnungszeremonie Ende Sommer, wenn sie den Bauernmarkt gebaut haben und er für die Öffentlichkeit zugänglich sein, ist die Abschlussprüfung. TED و حفل قص الشريط في آخر الصيف حين قد بنوا سوق الحراج و تم فتحه للعامة, هذا هو الاختبار النهائي.
    91. erkennt an, dass die von der Hauptabteilung Presse und Information geleistete Verbindungsarbeit auch künftig darauf ausgerichtet sein wird, die Öffentlichkeit über die Rolle und die Arbeit der Vereinten Nationen in vorrangigen Bereichen aufzuklären; UN 91 - تعترف بأن خدمات الاتصال التي تنفذها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛
    11. ersucht das Umweltprogramm der Vereinten Nationen, den Wissenschaftlichen Ausschuss im Hinblick auf die wirksame Durchführung seiner Arbeit und die Weitergabe seiner Arbeitsergebnisse an die Generalversammlung, die Fachwelt und die Öffentlichkeit weiter zu unterstützen; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة العلمية لتتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية ونشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    die Öffentlichkeit einzubeziehen, kann einschüchternd sein. TED دمج العامّة قد يكون مخيفًا و شعرت بهذا الشّيء أيضا.
    Seth und seine Jungs haben eine streng geheime Technologie,... ..von der die Öffentlichkeit noch nichts wissen soll. Open Subtitles سيث و اتباعه يملكون تكنولوجيا سريه عاليه التى لا نرغب ان تكون فى ايدى العامه الان
    Ich muss lhnen sagen, dass diese Aussage für die Öffentlichkeit sehr wichtig war. Open Subtitles سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام
    Ich glaube, der Bürgermeister sucht einen Weg, es wie eine polizeiliche Strategie... aussehen zu lassen, falls es an die Öffentlichkeit gerät. Open Subtitles أظن أن المحافظ يحاول إيجاد طريقة ... لغلقها ليُظهر الأمر كأنّه عبارة عن خطّة أمنية في حال خرجت للعلن
    e) internationale, regionale und nationale Seminare oder Treffen für Journalisten zu veranstalten, die insbesondere darauf gerichtet sind, die Öffentlichkeit für die Palästina-Frage zu sensibilisieren; UN (هـ) تنظيم حلقات دراسية أو لقاءات دولية وإقليمية ووطنية للصحفيين، تهدف بوجه خاص إلى توعية الرأي العام بقضية فلسطين؛
    Das sollten sie besser berücksichtigen, falls sie vorhaben die Öffentlichkeit mit unserer Open Subtitles يمكنني شراءكم وبيعكم ثلاث مرات، وهذا شيء لابد أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus