"die aktienkurse" - Traduction Allemand en Arabe

    • أسعار الأسهم
        
    • أسعار أسهم
        
    • أسعار الأوراق
        
    • دفع أسعار
        
    Normalerweise lasen sie die Aktienkurse und der Teil der Zeitung mit deinem Artikel war auf dem Boden, oder sowas und man dachte sich "Um Himmels Willen, was machen die denn? TED غالبا ما كانوا يقرأون أسعار الأسهم وجزء من ورقة مقالتك كانت على الأرض , أو شيئا من هذا القبيل و تعرف بحق السماء ماذا يفعلون
    Zuletzt fielen die Aktienkurse. Als Grund geben sie an: Open Subtitles شهدت مؤخراً إنخفاض في أسعار الأسهم التي عرضوها، و سأقتبس هذا...
    MAILAND – Seit der Weltwirtschaftskrise haben deutliche Unterschiede bei der wirtschaftlichen Entwicklung zu beträchtlicher Volatilität an den Aktienmärkten beigetragen. Inzwischen stoßen die Aktienkurse auf ein nach traditionellen Maßstäben relativ hohes Bewertungsniveau vor – und die Anleger fangen an, nervös zu werden. News-Commentary ميلانو ــ منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية العالمية، ساهم التباعد الحاد في الأداء الاقتصادي في إحداث تقلبات كبيرة في أسواق الأسهم. والآن بلغت أسعار الأسهم مستويات مرتفعة نسبياً بالمقاييس التقليدية ــ وبدأ التوتر يتمكن من المستثمرين.
    Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen. UN 14 - وتظهر دلائل حديثة أن أسعار أسهم الشركات المدرجة في مؤشر داو جونز للاستدامة.
    SINGAPUR – Im Juli stürzten die Aktienkurse von Luxusmarken-Unternehmen ab, da ihre Geschäftsergebnisse größtenteils aufgrund rückläufiger Verkaufszahlen in den Schwellenmärkten, vor allem China, die Anleger enttäuschten. Unterdessen ist aus den Nachrichten zu erfahren, dass Luxus-Einkaufszentren in Indien und China zunehmend leer bleiben würden. News-Commentary سنغافورة ــ في يوليو/تموز انخفضت أسعار أسهم شركات الماركات التَرَفية، بعد أن خيبت نتائجها المالية آمال المستثمرين، ويرجع هذا بشكل كبير إلى تباطؤ المبيعات في الأسواق الناشئة، وخاصة في الصين. ومن ناحية أخرى تشير تقارير إخبارية إلى أن مراكز التسوق الراقية في الهند والصين أصبحت خاوية على نحو متزايد.
    Die Unternehmenserträge in Brasilien sind beinahe so stark gestiegen wie die Aktienkurse. Nachdem das Kurs-Gewinn-Verhältnis stabil und gemäßigt geblieben ist, scheint der Aktienboom nicht nur eine Frage der psychologischen Befindlichkeit der Investoren zu sein. News-Commentary مما لا شك فيه أن تفسير تحركات سوق الأوراق المالية ليس بالمهمة اليسيرة، ولكن هناك من الأسباب ما يجعلنا نعتقد أن الوفرة التي تشهدها البرازيل اليوم ليست طائشة. فقد شهدت مكاسب الشركات في البرازيل نمواً يعادل تقريباً نمو أسعار الأوراق المالية. ومع بقاء نسبة السعر إلى المكسب مستقرة ومعتدلة، فإن هذا يشير إلى أن ازدهار سوق الأوراق المالية لا يعكس مجرد حالة نفسيه يمر بها المستثمرون.
    die Aktienkurse fallen. Open Subtitles أسعار الأسهم تراجعت
    LONDON – Im November hat die britische Börsenaufsicht FCA (Financial Conduct Authority) einen Vergleich bekannt gegeben, im Rahmen dessen sechs Banken für die Manipulation des Währungsmarktes Strafen in Höhe von insgesamt 4,3 Milliarden US-Dollar zahlen müssen. Und trotzdem reagierten die Aktienkurse kaum. News-Commentary لندن ــ في نوفمبر/تشرين الثاني، أعلنت هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة عن تسوية تقضي بتغريم ستة بنوك ما مجموعه 4.3 مليار دولار أميركي لتلاعب هذه البنوك بسوق الصرف الأجنبي. ورغم هذا، لم تتأثر أسعار الأسهم إلا بالكاد. ولكن لماذا؟
    Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt. Seit damals ist er auf über 10.000 Punkte gestiegen. News-Commentary ومؤخراً شرح لي أحد المستثمرين الناجحين في مجال الذهب أن أسعار الأسهم كانت هزيلة لأكثر من عشرة أعوام قبل أن يتجاوز مؤشر داو جونز علامة الألف في أوائل ثمانينيات القرن العشرين. ومنذ ذلك الوقت استمر المؤشر في الصعود حتى تجاوز العشرة آلاف نقطة. والآن بعد أن عبر الذهب حاجز الألف السحري، فما الذي يمنعه من الارتفاع إلى عشرة أمثال؟
    Die Geldpolitik könnte die Aktienkurse nun auf zweierlei Weise in die Höhe getrieben haben: entweder durch Absenkung des Abzinsungsfaktors durch Komprimierung des Risikoaufschlags auf Aktien, oder schlicht durch Senkung der risikofreien Zinssätze für einen ausreichend langen Zeitraum, um den Barwert der Aktien anzuheben. News-Commentary وربما عززت السياسة النقدية أسعار الأسهم بطريقتين، إما بخفض معدل الخصم من خلال ضغط علاوة مخاطر الأسهم، أو ببساطة خفض المعدلات الخالية من المخاطر لمدة طويلة بالقدر الكافي لرفع القيمة الحالية للأسهم. وفي الحالتين، لابد أن تستقر أسعار الأسهم عند نقطة ما، على النحو الذي يسمح للأرباح باللحاق بالركب، أو حتى التصحيح نحو الانخفاض.
    Doch in Zeiten von Marktverwerfungen neigen die Aktienkurse dazu, sich einander sehr viel stärker anzunähern. Das heißt, diese Beziehung geht genau im falschen Moment in die Brüche: Gerade wenn ein Sicherungsgeschäft besonders nützlich wäre, verwandeln sich die Anlagen, auf die man sich verlässt, in ein Risiko. News-Commentary وهو كلام جميل من الناحية النظرية، ولكن من أين تأتي مثل هذه الأصول؟ إن أسعار بعض الأسهم لا تترابط نسبياً مع السوق بطبيعتها. ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات. وهذا يعني أن العلاقة من الممكن أن تذهب في الاتجاه الخطأ في أسوأ وقت ممكن: فعندما يكون أحد أصول التحوط مفيداً إلى أقصى حد، فإن الأصل الذي كنت تعتمد عليه يتحول إلى مجازفة.
    "die Aktienkurse stürzten ab, nachdem der Vorstand von Narcissus, Mark Massero, auf unbekannte Zeit beurlaubt wurde, in Zusammenhang mit seiner Festnahme wegen schwerer Körperverletzung." Open Subtitles انخفضت أسعار أسهم البورصة بعد إلقاء القبض، علي رئيس شركة "نارسيس" ،(مارك ماسيرو) وتم حبسه إلي أجل غير مسمي، بتهمة الاعتداء.
    Liquide Vermögenswerte sind Wertanlagen, die Bargeld ähneln, weil sie sich auf einfache Weise in Bargeld umwandeln lassen und verwendet werden können, um andere Wertanlagen zu erwerben. Die Idee scheint zu sein, dass gegenwärtig eine Menge liquider Wertanlagen herumschwirren und dass sie verwendet werden, um an Geld zu kommen, um die Aktienkurse, Eigenheimpreise, die Preise von Land und Kunstwerken usw. in die Höhe zu bieten. News-Commentary إن الأصول السائلة هي في الواقع أصول تشبه النقود، وذلك لأنها قابلة للتحويل بسهولة إلى نقود ثم استخدامها لشراء أصول أخرى. قد تجعلنا هذه الفكرة نتصور أن الأصول السائلة متوفرة في كل مكان، وأنها تستخدم للحصول على المال بهدف المزايدة على أسعار الأوراق المالية، والإسكان، والأراضي، والأعمال الفنية، إلى آخره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus