BJ: Ihr müsst daher wissen, während ihr jetzt in die Augen der Löwen und Leoparden schaut, geht es vor allem um kritisches Bewusstsein. | TED | بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي |
und das ist der Prozentsatz der Zeit, in der sie sich auf die Augen der Menschen konzentriert haben, und das ist ihre Wachstumskurve. | TED | وهذه نسبة الوقت الذي يركزون فيه على عيون الناس, وهذا هو جدول نموهم. |
Sie haben mir... die Augen geöffnet, so wie sie die Augen der Blinden in der ganzen Welt öffnen, denn sie sind unwiderstehlich. | Open Subtitles | فتحوا عيوني بينما هم يفتحون عيون الصمت في جميع أنحاء العالم لانهم لايقاومون |
Sie dringen in die Augen der Menschen... alle und jeden infizierend. | Open Subtitles | ألواني.. قامت بنقلي.. إلى الظلام |
Sie dringen in die Augen der Menschen... alle und jeden infizierend. | Open Subtitles | ألواني.. قامت بنقلي إلى الظلام |
Aber wenn ihr heute fahrt, solltet ihr wissen, dass die Augen der Welt auf euch gerichtet sind. | Open Subtitles | ولكن عندما يتسابقون الليلة فستعرف أن عيون العالم عليك |
Ich weiß, dass ich noch kein guter Clown bin, aber wenn ich einen Lacher bekomme, und sehe, wie die Augen der Kinder leuchten... | Open Subtitles | اعرف انني لست جيدا في التهريج بعد و لكن عندما اسمع الضحكات و ارى عيون الاطفال تشع |
Durch diesen Fehler sehen wir nicht mehr durch die Augen der Ärzte. | Open Subtitles | نتيجة لهذا الخطأ نحن لن ننظر من خلال عيون الاطباء |
Denn die Augen der Welt blicken nun in den Weltraum, auf den Mond... und die Planeten dahinter. | Open Subtitles | لأجل عيون العالم التي تتطلع الآن إلى الفضاء، نحو القمر، ونحو الكواكب التي خلفه.. |
Und dann kam mir der Gedanke, sie in die Augen der Menschen blicken zu lassen, die sie zu Bürgern zweiter Klasse machten, damit es schwerer für sie würde das zu tun. | TED | وعندها خطر لي، ربما إن تمكنوا من النظر في عيون هؤلاء الناس الذين كان يجعلون منهم مواطني درجة ثانية لكان أصعب عليهم أن يفعلوا ما يفعلون. |
Er kam, und innerhalb eines Tages fand er heraus, dass der meiste Staub in dieser Gemeinde windgetriebener Staub innerhalb eines Meters vom Boden war. Er schlug vor, den Staub mit Erdwällen aufzufangen, bevor er die Häuser erreicht und die Augen der Kinder angreift. | TED | معظم الغبار في هذا الحي ضمن متر من الأرض, و الرياح تحرك الغبار. لذلك اقترح القيام بمتاريس لالتقاط الغبار قبل أن تتحرك باتجاه منطقة السكن و تؤذي عيون الأطفال لذلك, استخدمنا الأتربة لايقاف الأتربة. |
die Augen der Blinden sehen selbst im Dunkeln. | Open Subtitles | عيون الستارة سترى خارجا من الظلام |
- die Augen der Frau. | Open Subtitles | تلك عيون الإمرأة. رأيت عيونها. |
Das hier sind die Augen der Opfer des Schlächters mit der großen Axt! | Open Subtitles | هذه عيون الضحيا الذين قتلهم الفأس |
Die Krüge und Brunnen sind voll, wie die Augen der Mädchen. | Open Subtitles | "الجرار والبرك باتت مملوئة" "وكذلك عيون العذراء" |
Die Augen... siehst du, wie sie die Augen der Figuren malen? | Open Subtitles | العيون... أترى كيف يرسمون عيون الشخصيات؟ |