"die bundesregierung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحكومة الفيدرالية
        
    • الحكومة الألمانية
        
    • الحكومة الفدرالية
        
    • الحكومة الاتحادية
        
    Ja klar, dann kann die Bundesregierung uns zurück ins Mittelalter bomben. Open Subtitles بالتأكيد ، حتى تقوم الحكومة الفيدرالية بطردنا إلى العصر الأوسط
    die Bundesregierung der USA zählt mehr als 1000 rechtliche Vergünstigungen auf, die eine Ehe mit sich bringt - TED الحكومة الفيدرالية الامريكية يُحصون اكثر من ألف فائدة قانونية لكونك شخصاً متزوجاً
    Sie können entscheiden. Es ist in jedem Fall um die Bundesregierung. Das ist etwas quälend, weil eine Menge Leute sagen, TED يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
    Doch selbst diese Maßnahmen, die ausländische Beobachter zumeist übersehen, haben die Verbrauchernachfrage nicht ankurbeln können. Was also könnte die Bundesregierung noch tun, um den Deutschen ihre Enthaltsamkeit abzugewöhnen? News-Commentary ولكن حتى هذه التدابير، التي تجاهلها المراقبون الأجانب إلى حد كبير، فشلت في تعزيز الطلب الاستهلاكي. ماذا تستطيع الحكومة الألمانية أن تقوم به إذن لفطام الألمان عن عاداتهم غير المسرفة؟
    Leider tut das europäische Establishment nicht genug, um Moskaus europafeindlicher Offensive des divide et impera entgegenzuwirken. Dies gilt besonders für Berlin, wo die Bundesregierung trotz blutleeren Wachstums und weit verbreiteter Arbeitslosigkeit weiter am Austeritätskurs für die Eurozone festhält. News-Commentary من المؤسف أن المؤسسة الأوروبية لا تبذل القدر الكافي من الجهد في التصدي لهجوم موسكو المناهض لأوروبا والقائم على مبدأ فَرِّق تَسُد. ويصدق هذا بشكل خاص في برلين، حيث لا تزال الحكومة الألمانية تروج للتقشف في منطقة اليورو في مواجهة النمو الاقتصادي الهزيل وانتشار البطالة.
    An einem Frühlingstag im Jahre 1889 veranstaltete die Bundesregierung ein sogenanntes Land-Rennen. TED في يوم ربيعي عام 1889، عقدت الحكومة الفدرالية ما أسمته بسباق على الأراضي.
    die Bundesregierung erhöhte die Bildungsausgaben drastisch. TED رفعت الحكومة الاتحادية استثمارهابشكل مدهش في مجال التعليم.
    die Bundesregierung hat den Großteil der Verantwortung abgetreten. TED الحكومة الفيدرالية تهربت من معظم المسئولية.
    Man erhöhte die Schutzzölle, um mehr Steuern für die Bundesregierung einzutreiben. Open Subtitles رفعت التعريفة الجمركية فى جهود الحكومة الفيدرالية لجمع المزيد من الدخل
    Dr. Kane, bitten Sie mich im Ernst, die Bundesregierung von der Beteiligung an... einer derart entscheidenden Entdeckung auszuschließen? Open Subtitles د.كين ،هل تطلب منع الحكومة الفيدرالية من تولى أمر اكتشاف مهم كهذا؟
    - die Bundesregierung zahlt weniger... Open Subtitles المساعدة شحيحة للغاية من الحكومة الفيدرالية
    Also sage ich wir krempeln unsere Ärmel hoch und erfinden eine Katastrophe, um die Bundesregierung um Hilfsgelder zu betrügen. Open Subtitles لذا أقول: لنزيف كارثة لنخدع الحكومة الفيدرالية كي نحصل على أموال إغاثة
    Selbst wenn, würde die Bundesregierung das nicht zulassen. Open Subtitles حتى لو فعلا، لن تسمح لهما الحكومة الفيدرالية
    Falls die Republikaner nicht ein vernünftiges Gesamtpaket verabschieden können, indem sie eine Pensionsreform verlangen, werden sie die Bundesregierung zu einer Haushaltssperre zwingen. Open Subtitles وإذا فشل الجمهورين في إعطاء أسباب معقولة لمعارضة الإستحقاق الرئاسي سيجبرون الحكومة الفيدرالية للتوقف المؤقت
    Insbesondere keinen, der für die Bundesregierung arbeitet. Open Subtitles خصوصاً في واحد يعمل لدى الحكومة الفيدرالية.
    die Bundesregierung nimmt Cyberverbrechen nicht auf die leichte Schulter. Open Subtitles الحكومة الفيدرالية لا تتعامل مع جرائم الإختراق بتهاون.
    Mitbürger New Yorks, die Bundesregierung... sagt, sie tut alles, was sie kann, um unserer großartigen Stadt zu helfen, aber wenn es Ihnen wie mir geht, fällt es Ihnen schwer, viele Beweise dafür zu sehen. Open Subtitles مجموعة ستونهيرت,مانهاتن الحكومة الفيدرالية تقول ان عملها جميعاً يمكن ان يساعد مدينتنا العظيمة ولكن احببتم
    die Bundesregierung ihrerseits erkennt nicht einmal an, dass ein Problem vorliegt. Dies überrascht nicht; angesichts einer nach wie vor enorm niedrigen Arbeitslosigkeit wird die mangelnde Zunahme der Nachfrage schlicht als unwichtig abgetan, und die ausbleibende Inflation wird als Zeichen des Erfolges wahrgenommen. News-Commentary ليس من المستغرب أن ترفض الحكومة الألمانية مجرد الاعتراف بوجود مشكلة. فمع بقاء معدل البطالة في ألمانيا عند مستوى غير مسبوق من الانخفاض، يُرفَض أي حديث عن الافتقار إلى نمو الطلب ببساطة، ويُنظَر إلى غياب التضخم باعتباره علامة على النجاح.
    Die Lage in Libyen wäre gefährlich, man wolle nicht auf eine schiefe Ebene geraten und am Ende mit Bodentruppen in einem Bürgerkrieg enden, hieß es. Nun, wer Angst vor schiefen Ebenen hat, sollte die Bundesregierung meiden, denn dort balanciert man beständig auf mannigfachen schiefen Ebenen. News-Commentary والآن يُقال لنا إن الوضع في ليبيا خطير للغاية؛ ولا تريد الحكومة الألمانية أن تتورط في منحدر زَلِق ثم تضطر في النهاية إلى إرسال قوات برية إلى بلد تدور على أرضه حرب أهلية. حسنا، إن كنتم تخشون المنحدرات الزَلِقة فعليكم أن تبتعدوا عن الحكم، لأن هذه المهمة تستلزم القدرة على الحفاظ على التوازن عند كافة أشكال المنحدرات الزلقة.
    Sie senkte ihren Leitzins weiter, doch der Zustrom setzte sich fort. Im Mai 1971 gab die Bundesregierung entgegen dem Wunsch der Bundesbank die Dollarbindung auf und gab den Wechselkurs der D-Mark frei. News-Commentary وفي عام 1969، أعادت ألمانيا تقييم المارك الألماني من جانب واحد. ولكن ذلك لم يكن كافياً لمنع تدفقات العملة الأجنبية، واضطر البنك المركزي الألماني إلى الاستمرار في التدخل. ومن ثَم فقد واصل خفض أسعار الفائدة، ولكن التدفقات استمرت. وفي مايو/أيار 1971، قررت الحكومة الألمانية ــ ضد رغبة البنك المركزي الألماني ــ التخلي عن الربط بالدولار تماماً وتعويم العملة.
    Genau genommen bezahlt die Bundesregierung die Farmer seit 1998, um es nicht mehr anzubauen. Open Subtitles في الحقيقة، ومنذ سنة 1998، الحكومة الفدرالية تقوم بالدفع للمزارعين لعدم زراعتها.
    Zweitens, ich bin mir sicher, die Bundesregierung kommt gut ohne deine Einkommenssteuer klar. Open Subtitles رقم 2 أنا متأكد أن الحكومة الفدرالية يمكنها أن تستمر بدون الضرائب على دخلك، و ستكون بخير حال
    Mr. Garrison beleidigt die Bundesregierung... Open Subtitles اعتراض . السيد جاريسون ليس فقط يهين الحكومة الاتحادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus