"die decke" - Traduction Allemand en Arabe

    • البطانية
        
    • السقف
        
    • الغطاء
        
    • بطانية
        
    • الأغطية
        
    • بطانيتك
        
    • السقفية
        
    • الملاءة
        
    • تأخذ البطانيه
        
    • ببطانية
        
    • والسقف
        
    • سقف
        
    • السقفَ
        
    • السقوف
        
    oder ob Sie die Decke kriegen, um die sie vor 30 Minuten gebeten hatten. TED لا تدري إن كنت ستحصل على البطانية التي طلبتها من نصف ساعة.
    Sie müssen die Decke umlegen, sonst holen Sie sich den Tod. Open Subtitles آنسة ادجي, يجب عليك ان تبقي هذه البطانية عليك والا ستموتي من البرد, اتسمعيني الآن؟
    Ich meine, die Decke, die ist etwa zehn Fuß hoch, oder? Open Subtitles هذا السقف على ارتفاع عشرة أقدام تقريباً . صحيح ؟
    Dass er durch die Decke fiel, war nur eine Verletzung mehr. Open Subtitles سقوطه من السقف أضاف الإهانة لجروحه 45 00: 03: 34,155
    "Entschuldigung, ich friere. Ich krieche besser unter die Decke." Open Subtitles دكتور شوماخر , تنتابنى قشعريره اظن انه من الافضل ان اندس تحت الغطاء
    Was macht die Decke von oben auf dem Sofa? Open Subtitles ماذا تفعل بطانية من الطابق العلوي على أريكة في الطابق السفلي؟
    Ich sehe, wie die Decke sich hebt und senkt. Open Subtitles يمكنني أن أرى البطانية تتحرك للأعلى والأسفل
    Komm, wir legen die Decke hin. Open Subtitles ما المشكلة هنا؟ لا يمكنني أن أضع البطانية على الأرض
    Aber seit er Vater sagen hörte, hier wäre ein Geist im Haus, zieht er sich die Decke über und spukt herum. Open Subtitles منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل يضِع على تلك البطانية ويطاردني في كل مكان.
    Er hatte die Decke um sich gewickelt und den Kopf gesenkt. Open Subtitles كانت لديه هذه البطانية الملفوفة حوله، وكان رأسه منخفضًا
    Ich habe drei Stunden im Büro Bleistifte an die Decke geworfen. Open Subtitles لقد قضيت ثلاث ساعات في مكتبي أٌرمي الأقلام نحو السقف
    Schauen sie an die Decke, Sie sehen diese Glühbirnen. TED انظر الي السقف,انت ترى كل هذه المصابيح الكهربية
    Murmeln bringt alle Gefühle dazu, an die Decke zu fliegen. TED الغوغاء تسبب المشاعر للتحليق الى السقف.
    Ich zieh' die Decke weg, und neben dem Baby ist ein Kilo Schnee. Open Subtitles سحبت الغطاء وكان يوجد بجانب الطفل كيلو من المخدرات
    Wenn ihm zu heiß wird, nimm die Decke weg. - Sein Kopf. Open Subtitles تأكد أن تنزع عنه الغطاء إن شعر بالحرارة.
    Manchmal wünschte ich mir, ich könnte nach oben in mein altes Zimmer gehen und unter die Decke kriechen, als hätte ich es nie verlassen. Open Subtitles أحياناً أتمنى أن أذهب لغرفتي بالأعلى وأزحف تحت الغطاء وألا أغادر أبداً
    Haben wir uns für die Decke bedankt? Open Subtitles ألم يسبق أن شكرناك على بطانية سرير؟
    Ich hab das Gefühl an einem Ladedock zu arbeiten, nur um unter die Decke zu kommen. Open Subtitles أشعر و كأنّي أعمل تحميل حوض سفينة فقط حتّى أستطيع الدخول تحت الأغطية
    Du musst nicht nach Hause, aber hier kannst du nicht bleiben. Du hast fünf Sekunden, dann zieh ich dir die Decke weg. Open Subtitles ليس عليك الذهاب للمنزل, ولكن لا يمكنك البقاء هنا. لديك خمس ثواني, ومن ثم سأقوم بسحب بطانيتك واجبارك على النهوض
    Anschließend krümmst du ihn etwas und klopfst damit leicht an die Decke. Open Subtitles هكذا، طيب؟ وسوف تنحين أصبعكِ قليلاً للأعلى وتحكِ السقفية هكذا.
    Das Baby kommt. Nimm die Decke. Open Subtitles الطفل قادم, أحضر الملاءة
    Klauen Sie mir nicht die Decke. Open Subtitles لا تأخذ البطانيه
    Sie mag es, in die Decke eingewickelt zu werden. Open Subtitles أنها تُحِب أن يتم لفها ببطانية
    Ich habe ewig lang die Decke angestarrt, und die Decke hat ewig lang mich angestarrt. Open Subtitles حّدقت لمدة طويلة بالسقف والسقف حّدق بوجهي لمدة طويلة
    Obwohl wir wussten, dass wir an einem Projekt arbeiteten, das beendet werden sollte, ging unser Output durch die Decke. TED حتى وعلى الرغم أننا نعلم أننا نعمل على مشروع سيتم إيقافه، في خلال تلك الأشهر، خرقت نتائجنا سقف التوقعات.
    Du hast die Decke streichen lassen. Open Subtitles ثمّ صَبغتَ السقفَ
    Bis auf die Decke, die ist weiß. Open Subtitles أقصد, كل ما في بيته صديق للبيئة ما عدا السقوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus