Nun ist mein Platz bei den 90 000 Menschen, die einander respektieren, die nicht kämpfen. | TED | ويحوي مكاني الآن 90 ألف شخص يقومون باحترام بعضهم البعض بدون أي خلافات. |
Nationen sind Gemeinschaften von Millionen Fremden, die einander nicht wirklich kennen. | TED | فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض. |
Diese ganze Liste an Facebookseiten, der gleichen Botschaft gewidmet; Menschen, die einander ihre Liebe senden. | TED | وهذه هي قائمة لكل الصفحات علي الفيس بوك المكرسة لنفس الرسالة، لأناس يتبادلون مشاعر الحب بين بعضهم البعض. |
Aber es gibt nicht eine Hightech-Firma mit der ich gearbeitet habe, die sich für einen Moment vorstellen kann, dass das ein technologisches Problem ist. Was Hilfsbereitschaft schafft, sind Menschen, die einander kennenlernen. | TED | لكن لا يوجد شركة عالية التقنية واحدة من الذين عملت معهم تتخيل للحظة أن هذه مشكلة تقنية، لأن الذي يحفٌز الرغبة في مساعدة الأخرين هو التعرف على بعضهم البعض. |
Die Götter helfen denen, die einander helfen, Chief. | Open Subtitles | الألهة ترفع هؤلاء الذين يرفعون بعضهم البعض أيها الرئيس |
Das ist nur eine Horde erwachsener Männer, die einander den Hintern tätscheln und Bälle mit Stöcken schlagen. | Open Subtitles | من فضلك، إنهم مجموعة من الرجال يصفعون أرداف بعضهم البعض و يضربون الكرات بالعصي |
Wir sind Geschwister, die einander lieben und die sehr gern zusammenarbeiten. | Open Subtitles | الأخوة والأخوات الذين يحبون بعضهم البعض ويحبون العمل معا |
Erwachsene in Abteilungen, die einander kontrollieren sollen. | Open Subtitles | بالغين في قسم إدارة يفترض أن يراقبا بعضهم البعض |
Warum lässt guter Sex so oft nach, selbst bei Paaren, die einander immer noch innig lieben? | TED | حسنا ، لماذا العلاقه الجنسية الجيدة تتلاشي في كثير من الاحيان، حتي بالنسبة للازواج الذين لا يزالون يحبون بعضهم البعض علي الدوام؟ |
Sie bauen die Reichweite ihrer Stämme aus indem sie diese nicht nur zu sich selbst vernetzen, damit ihre Folgschaft größer ist. Sondern sie vernetzen Menschen, die einander nicht kennen zu etwas Größerem als sie selbst. | TED | أنهم يوسّعون تواصلهم القبلي بإيصالهم، ليس فقط لشخصي، بحيث يكون خلفي عظيماً. لكن أوصل الناس الذين لا يعرفون بعضهم البعض بشئ أعظم من شخوصهم. |
Aber stattdessen... ..sehe ich Jaffa, die einander bekämpfen. | Open Subtitles | ...لكن بدلا من هذا ..أرى ان الجافا يحاربون بعضهم البعض. |
Dabei ist entscheidend, Männer und Jungen auch weiterhin aktiv in den Kampf gegen Diskriminierung und Gewalt auf Basis des Geschlechts einzubinden. Wir haben die Chance, eine bessere Zukunft herbeizuführen und eine neue Generation von Mädchen und Jungen heranzuziehen, die einander respektieren und zusammenarbeiten, um die Rechte aller Menschen zu schützen. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان أن نستمر في إشراك الرجال والفتيان بنشاط في مكافحة التمييز بين الجنسين والعنف. ونحن لدينا الفرصة لتأمين مستقبل أفضل وتنشئة جيل جديد من الفتيات والفتيان الذين يحترمون بعضهم البعض ويعملون معاً على حماية حقوق كل الناس. |