"die eine hälfte" - Traduction Allemand en Arabe

    • نصف
        
    Aber das ist nur die eine Hälfte wahrhaftiger Gleichberechtigung, und ich denke, dass wir sie nicht erreichen werden, solange wir die andere Hälfte nicht anerkennen. TED لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر
    die eine Hälfte des Schlafzimmers war mein Büro. Und die andere Hälfte war sein Schlafzimmer . TED كان مكتبي عبارة عن نصف غرفة النوم وكانت غرفة نومه هي النصف الاخر.
    die eine Hälfte glaubt, die Dinge funktionieren niemals, die andere Hälfte glaubt an Magie. Open Subtitles نصف هؤلاء يعتقدون أن الأمور لن تتحقق ابداً النصف الآخر يؤمنون بالسحر
    Besonders seit die eine Hälfte von Ihnen so treu und die andere Hälfte eifersüchtig ist. Open Subtitles خاصة و أنّكَ منقسم ما بين نصف وفيّ جداً، و الآخر حسود.
    Einige Jahre lang war ich die eine Hälfte des namhaften Clown-Duos "Fizbo und Lewis". Open Subtitles مرحبا فيزبو لعدة سنوات كنت أمثل نصف الثنائي التهريجي فيزبو و لويس
    die eine Hälfte bei Ankunft, die andere Hälfte, wenn der Job erledigt wurde. Open Subtitles لقد إتفقنا نصف المبلغ عند الوصول , والآخر عند إنهاء العمل
    Die Bombenbauausrüstung, die wir bei Ihnen gefunden haben, bestätigt, dass Sie die eine Hälfte des Teams sind. Open Subtitles معدات التفجير التى وجدت فى منزلك تؤكد انك نصف الفريق
    Ich habe über das "V" nachgedacht ... und ich glaube, ... das "V" der Gänse war die eine Hälfte ... von einem "W", ... für... Open Subtitles أتعلمين كنت أفكر حول هذه "V" أشياء, وأعتقد أن "V" في الإوز هي نصف
    Auf die eine Hälfte, was du essen möchtest. Open Subtitles مجرد وضع كل ما تريد لنفسك على نصف لوحة،
    Naja, zumindest die eine Hälfte vom Nachwuchs macht keine Probleme. Open Subtitles إذًا أنا مبتلاة في نصف ذرّيتي.
    Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte. TED .ولكن هذا هو نصف القصة فقط
    Alles das ist wahr, aber es ist nur die eine Hälfte der Geschichte, denn was wir niemals vor der Kamera sagen, was ich niemals vor der Kamera gesagt habe, ist: "Ich fühle mich unsicher." TED وتلك الأشياء حقيقية، ولكن ذلك نصف القصة فقط، ﻷن الشيء الذي لا نقوله أبدا أمام الكاميرا، الذي لم أقله أبدا أمام الكاميرا، هو، "أني عديمة الثقة بنفسي".
    Sie haben die eine Hälfte der Beweise erledigt, und ich den Rest. Open Subtitles إعتقدت أنك كنت تتعامل مع نصف الدليل ، (سامي) لذا كان من شأني أن أعتني بالبقية
    die eine Hälfte des Landes wurde von Al Qaida-Ablegern beherrscht, die andere Hälfte von Männern wie dem General, der mit einer endlosen Todesliste die Straßen durchkämmte. Open Subtitles نصف البلاد كان يحكمها أتباع محلييون للـ"قاعدة"، النصف الآخر يحكمه رجال كالجنرال. يجوبون الشوارع بقوائم قتل لا نهائية وعصابة من الرجال.
    die eine Hälfte ist für dich, die andere ist für mich. Open Subtitles حتى نصف هو لك ولغم واحد.
    die eine Hälfte ihrer Zellen sind Castor, die andere Leda. Open Subtitles نصف خلايا (كيندال) هي لـ (كاستور) والنصف الآخر يخص (ليدا)
    Und da gibt es auch ein paar gesellschaftliche Gründe, warum wir wollen könnten, dass Leute verstehen, was da passiert bei der Photosynthese. Zum Beispiel ist die eine Hälfte der CO2-Gleichung wieviel wir davon ausstoßen, und die andere Hälfte der CO2-Gleichung, was mir als ein Treuhänder von Kew sehr bewusst ist, ist wieviel Dinge so aufsaugen, und sie saugen CO2 aus der Atmosphäre. TED وهناك أيضا بعض الأسباب الإجتماعية لماذا ربما نريد أن يفهم الناس ما الذي يحدث في التمثيل الضوئي. على سبيل المثال ، نصف معادلة الكربون هو كم ما نقوم بنفثه، و النصف الأخر من معادلة الكربون، وأنا واعي جداً ، كوصي من حدائق "كيو" ، كم هي الأشياء التى تمتص، وأنها تمتص ثاني أكسيد الكربون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus