Aber das ist nur die eine Hälfte wahrhaftiger Gleichberechtigung, und ich denke, dass wir sie nicht erreichen werden, solange wir die andere Hälfte nicht anerkennen. | TED | لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر |
die eine Hälfte des Schlafzimmers war mein Büro. Und die andere Hälfte war sein Schlafzimmer . | TED | كان مكتبي عبارة عن نصف غرفة النوم وكانت غرفة نومه هي النصف الاخر. |
die eine Hälfte glaubt, die Dinge funktionieren niemals, die andere Hälfte glaubt an Magie. | Open Subtitles | نصف هؤلاء يعتقدون أن الأمور لن تتحقق ابداً النصف الآخر يؤمنون بالسحر |
Besonders seit die eine Hälfte von Ihnen so treu und die andere Hälfte eifersüchtig ist. | Open Subtitles | خاصة و أنّكَ منقسم ما بين نصف وفيّ جداً، و الآخر حسود. |
Einige Jahre lang war ich die eine Hälfte des namhaften Clown-Duos "Fizbo und Lewis". | Open Subtitles | مرحبا فيزبو لعدة سنوات كنت أمثل نصف الثنائي التهريجي فيزبو و لويس |
die eine Hälfte bei Ankunft, die andere Hälfte, wenn der Job erledigt wurde. | Open Subtitles | لقد إتفقنا نصف المبلغ عند الوصول , والآخر عند إنهاء العمل |
Die Bombenbauausrüstung, die wir bei Ihnen gefunden haben, bestätigt, dass Sie die eine Hälfte des Teams sind. | Open Subtitles | معدات التفجير التى وجدت فى منزلك تؤكد انك نصف الفريق |
Ich habe über das "V" nachgedacht ... und ich glaube, ... das "V" der Gänse war die eine Hälfte ... von einem "W", ... für... | Open Subtitles | أتعلمين كنت أفكر حول هذه "V" أشياء, وأعتقد أن "V" في الإوز هي نصف |
Auf die eine Hälfte, was du essen möchtest. | Open Subtitles | مجرد وضع كل ما تريد لنفسك على نصف لوحة، |
Naja, zumindest die eine Hälfte vom Nachwuchs macht keine Probleme. | Open Subtitles | إذًا أنا مبتلاة في نصف ذرّيتي. |
Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte. | TED | .ولكن هذا هو نصف القصة فقط |
Alles das ist wahr, aber es ist nur die eine Hälfte der Geschichte, denn was wir niemals vor der Kamera sagen, was ich niemals vor der Kamera gesagt habe, ist: "Ich fühle mich unsicher." | TED | وتلك الأشياء حقيقية، ولكن ذلك نصف القصة فقط، ﻷن الشيء الذي لا نقوله أبدا أمام الكاميرا، الذي لم أقله أبدا أمام الكاميرا، هو، "أني عديمة الثقة بنفسي". |
Sie haben die eine Hälfte der Beweise erledigt, und ich den Rest. | Open Subtitles | إعتقدت أنك كنت تتعامل مع نصف الدليل ، (سامي) لذا كان من شأني أن أعتني بالبقية |
die eine Hälfte des Landes wurde von Al Qaida-Ablegern beherrscht, die andere Hälfte von Männern wie dem General, der mit einer endlosen Todesliste die Straßen durchkämmte. | Open Subtitles | نصف البلاد كان يحكمها أتباع محلييون للـ"قاعدة"، النصف الآخر يحكمه رجال كالجنرال. يجوبون الشوارع بقوائم قتل لا نهائية وعصابة من الرجال. |
die eine Hälfte ist für dich, die andere ist für mich. | Open Subtitles | حتى نصف هو لك ولغم واحد. |
die eine Hälfte ihrer Zellen sind Castor, die andere Leda. | Open Subtitles | نصف خلايا (كيندال) هي لـ (كاستور) والنصف الآخر يخص (ليدا) |
Und da gibt es auch ein paar gesellschaftliche Gründe, warum wir wollen könnten, dass Leute verstehen, was da passiert bei der Photosynthese. Zum Beispiel ist die eine Hälfte der CO2-Gleichung wieviel wir davon ausstoßen, und die andere Hälfte der CO2-Gleichung, was mir als ein Treuhänder von Kew sehr bewusst ist, ist wieviel Dinge so aufsaugen, und sie saugen CO2 aus der Atmosphäre. | TED | وهناك أيضا بعض الأسباب الإجتماعية لماذا ربما نريد أن يفهم الناس ما الذي يحدث في التمثيل الضوئي. على سبيل المثال ، نصف معادلة الكربون هو كم ما نقوم بنفثه، و النصف الأخر من معادلة الكربون، وأنا واعي جداً ، كوصي من حدائق "كيو" ، كم هي الأشياء التى تمتص، وأنها تمتص ثاني أكسيد الكربون |