"die einzige chance" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفرصة الوحيدة
        
    • فرصتنا الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيدة
        
    • فرصتي الوحيدة
        
    • فرصتك الوحيدة
        
    Leute gehören zueinander, denn das ist die einzige Chance, um Glück zu finden. Open Subtitles الناس تنتمي إلى بعضها البعض لأن هذا هي الفرصة الوحيدة لأي شخص لتحقيق السعادة الحقيقية
    die einzige Chance liegt im Angriff kleiner Gruppen auf dem Wasserweg. Open Subtitles الفرصة الوحيدة هي عبر قوة برمائية من هنا القوة الرئيسية ستأتى من الشمال
    Wir haben keine Zeit. Das Mädchen ist die einzige Chance, Koskov zurückzuholen. Open Subtitles انة لا يَستطيعُ الإنتِظار، ساوندرز.الفتاة فرصتنا الوحيدة لنحصل على كسكوف مجددا.
    die einzige Chance, ihn aufzuhalten, bekommen wir heute Abend, bevor er nach der Krönung seine volle Macht erlangt. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لتَوَقُّفه سَيَكُونُ اللّيلة، قَبْلَ أَنْ يَستلمُ سلطاتَه الكاملةَ في التتويجِ.
    Das einzig mögliche Vorgehen, die einzige Chance, ist, dass Ihr zwei edlen Könige Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتقدم ، الخيار الوحيد الآن، أن تقوما يا ملكينا النبلاء
    Sobald er die Anhörung verliert, werden sie ihn in ein Gefängnis stecken, also ist heute im Gericht die einzige Chance ihn da rauszuholen. Open Subtitles وحينما يخسر الجلسة سيقومون بإرساله إلى مركز البالغين لذا اليوم في دار العدل هي فرصتي الوحيدة للحصول عليه
    Weil dieses traurige Individuum wahrscheinlich die einzige Chance auf eine Freundin ist. Open Subtitles لأن هذا الشخص الحزين هو فرصتك الوحيدة غالبا للحصول على صديق
    Moment mal. Er ist vielleicht die einzige Chance für die Leute. Open Subtitles انتظر لحظة قد تكون الفرصة الوحيدة لهؤلاء المحتجزين
    Nein, vertraut mir. die einzige Chance, Open Subtitles لا، إننا نريد ذلك، ثقي بي، إن الفرصة الوحيدة التي لدينا
    Er wußte, daß das die einzige Chance ist, die ich gegen den Amtsdiener habe. Open Subtitles علِم أن هذه هي الفرصة الوحيدة لي لأواجه المُرشد.
    sieh mal, es ist die einzige Chance die Du Heute hast um Jemanden Bedürftigen zu helfen. Open Subtitles انظر .. انها الفرصة الوحيدة طوال اليوم التي سنحت لك فيها الفرصة ان تساعد شخص يحتاج للمساعدة
    - Es ist die einzige Chance. Denk nach. - Ich glaube, da war eine Schwingtür. Open Subtitles . قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة ، فكري . أعتقد أنه يفتح بالأرجحة
    Dieser Planet ist die einzige Chance, die wir zum Überleben haben. Und wir werden sie ergreifen, bevor es zu spät ist. Open Subtitles هذا الكوكبُ هو فرصتنا الوحيدة للنجاة و سنستولي عليه قبلَ فواتِ الأوان
    Das ist die einzige Chance, diese Spezies zu retten. Bricht der Vulkan aus, stirbt der Planet. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ هذا الكوكب إذا ثار البركان سينهار
    die einzige Chance im Kampf gegen den Krebs besteht darin, ihn früh zu erwischen. TED إن اكتشافه مبكراً هي الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها البدء في محاربة السرطان
    Ich weiß, dass ich Recht habe. Bitte! Es ist die einzige Chance. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة , ارتد انت هذا , انت تعلم اننى على حق
    Bitte! Es ist die einzige Chance. Du hast das... nötige Zeug auf der Plattform. Open Subtitles من فضلك , انها الطريقة الوحيدة لوصولنا للحفار
    Nun, zu dem Strandhaus zu gehen war die einzige Chance meinen Vater zu sehen. Open Subtitles حسنا, ذهابي إلى منزل البحيرة كان فرصتي الوحيدة لمشاهدة أبي
    Du wolltest, dass ich die Klappe halte. Das war die einzige Chance, die ich hatte. Open Subtitles أخبرتني أن أبقي فمي مغلقاً كانت هذه فرصتي الوحيدة
    Außerdem,... könnte es die einzige Chance sein, mit meiner Tochter auf einer Hochzeit zu tanzen. Open Subtitles بالإضافـة إلى أنها قد تكون فرصتي الوحيدة للرقـص مع إبنتي في الزواج
    die einzige Chance, den Planeten zu retten, ist das Teilen des Klecks mit einem auf einem Satelliten befestigten Nano-Teilungs-Strahler. TED فرصتك الوحيدة لإنقاذ الكوكب تكمن في شعاع نانو بإمكانه اختراق الفُقاعة محمول على الأقمار الصناعية.
    Elser, ich gebe Ihnen jetzt die einzige Chance, reinen Tisch zu machen. Open Subtitles إيلسر أنا الان أعطيك فرصتك الوحيدة بالإفصاح عن كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus