"die experten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخبراء
        
    • التكهنات
        
    Ich hörte auf die Experten und sprach mit einer Art medizinischem Beirat. TED كنت استمع لكل الخبراء واتحدث لما يمكن تسميته مجلس صحة استشاري
    Das wird kein Skandal, sondern ein Triumph! Sollen die Experten kommen! Open Subtitles هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر دع الخبراء يفحصوها
    Also denkst du, dass die Experten die Asteroiden zu schnell kartographieren. Open Subtitles هل تعتقد أن الخبراء بالخارج يرسمون خرائط الكويكبات بسرعة كبيرة
    Und sie haben sich einfach angehört, was die Experten sagten und ihren Rat angenommen, egal ob richtig oder falsch. TED و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة.
    Was ist seitdem passiert, und was sagen die Experten voraus, was mit der Anzahl der Kinder in diesem Jahrhundert passieren wird? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Sie haben eine fundierte Meinung, aber sie verändert sich so rasant, dass auch die Experten kaum noch wissen, was gerade los ist. TED لديهم رأي مستنير، لكنه يتغير بسرعة لدرجة أن الخبراء لا يعلمون ما يجري بالضبط.
    Sie kennen das Happiness-Projekt, wo die Experten Klaviertreppen eingerichtet haben – wie cool ist das denn? TED انت تعرف مشروع السعادة، حيث الخبراء يقومون بتركيب سلم الپيانو، و كم رائع ذلك؟
    Und wie nennen die Experten das? TED والآن ماذا يطلق الخبراء على هذا الشعور؟
    Was, wenn wir realisieren, dass die Experten die wir suchen, die Experten denen wir folgen müssen, die armen Menschen selbst sind? TED ماذا لو أدركنا أن الخبراء الذين نبحث عنهم، الخبراء الذين نحن بحاجة للإقتداء بهم، ليسوا إلا الفقراء أنفسهم؟
    die Experten, die ernsthaft an unserer Gesundheit interessiert sind, empfehlen etwas mehr als 200 Gramm Fleisch pro Woche für einen Erwachsenen. TED لكن أسمعوا-- الخبراء الجادون بشأن الحد من الأمراض يوصون بأن يأكل الشخص البالغ نصف رطل من اللحم أسبوعياً فقط.
    Um nochmal zum rechtlichen Kontext zurück zu kommen, beim Verfahren von Sally Clark haben alle Anwälte einfach akzeptiert, was die Experten sagten. TED لنرجع إلى السياق القانوني، في محاكمة سالي كلارك كل المحامون تقبلوا ما قاله الخبراء فقط.
    - die Experten gehören auf die Müllkippe. Open Subtitles بالنسبه الى الخبراء لا يوجد مرحاض بعمق كافى
    Sie beiden sind die Experten, aber es muss doch noch etwas geben, was wir tun können. Open Subtitles النظرة، أنت إثنان الخبراء... لكن هناك أصبح لكي يكون شيء أكثر الذي يمكن أن يعمل.
    Okay, dann nimmst du eine abgebeizte Leinwand, um die Experten zu bescheißen? Open Subtitles إذا، تقوم بمحو اللوحة الزيتية لتخدع الخبراء
    Und das, sagen die Experten, ist der allerschlimmste Teil. Open Subtitles و يقول الخبراء ان هذا سيكون اسؤء جزء في العملية
    Weder das Ministerium noch die Experten konnten darlegen könnte es nur eine einzige Überlebende geben, bei der es sich um eine Fernsehreporterin handelt sind die Straßen um das Gebäude weitläufig abgesperrt. Open Subtitles لم يكن أي من المسؤولين في الإدارة أو الخبراء مستعدين للإدلاء بتعليق مراسلة أخبار يعتقد بأنها الناج الوحيد
    - Die Taucher haben seine Leiche nicht gefunden, aber die Experten sagen, er könne den Sturz ins Wasser nicht überlebt haben. Er ist wie eine Kakerlake. Open Subtitles الغطاسون لم يعثروا على جثته لكن الخبراء يقولون أنهُ لم يكن ليستطيع النجاة من تلك القفزة في الماء
    die Experten sagen, er könne den Sturz ins Wasser nicht überlebt haben. Open Subtitles الخبراء يقولون أنهُ لم يكن ليستطيع النجاة من تلك القفزة في الماء
    Selbst wenn die Experten entscheiden, dass er sich geirrt hat, könnte es ein Jahrzehnt dauern, die Asteroiden-Forschung wieder auf Kurs zu bringen. Open Subtitles حتي لو قرر الخبراء أنه كان مخطئًا سيستغرق الأمر عقدًا من الزمان لإعادة أبحاث الفضاء مرة أخري علي الطريق
    Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt. UN يصنف”خبراء“ اللجنة، حتى الآن، ضمن فئة الخبراء اللاستشاريين المعينين بعقود قصيرة الأجل، ومن ثم جرى توظيفهم في إطار ”اتفاقات الخدمة الخاصة“. ويخصص هذا النوع من الاتفاقات للحالات الوحيدة المؤقتة.
    Die Internetbefragungen, die Statistikmodelle, all die Experten, die sich über ein gewisses Wahlergebnis einig waren. TED استطلاعات الإنترنت النماذج الإحصائية كل التكهنات تتفق على نتيجة ممكنة للإنتخابات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus