"die fälle" - Traduction Allemand en Arabe

    • حدوث حالات إعدام
        
    • النظر في القضايا
        
    • هذه القضايا
        
    • تلك الحالات
        
    • على الشلالات
        
    • ملفات القضايا
        
    • القضايا التي
        
    i) die Fälle summarischer oder willkürlicher Hinrichtungen als Ergebnis des Konflikts zwischen Angehörigen der Streitkräfte und ihren Verbündeten und bewaffneten aufständischen Gruppen innerhalb des Landes, namentlich der Sudanesischen Volksbefreiungsarmee/-bewegung; UN `1' حدوث حالات إعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية نتيجة للنـزاعات المسلحة بين مجموعات المتمردين المسلحة ومن ضمنها الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان وأفراد القوات المسلحة وحلفائها؛
    7. beschlieȣt, dass ungeachtet des Artikels 11 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs und ausnahmsweise Richter Egorov nach seiner Ablösung als Mitglied des Gerichtshofs die Fälle erledigt, mit deren Behandlung er vor seinem Rücktritt begonnen hatte, und nimmt Kenntnis von der Absicht des Gerichtshofs, die Fälle bis Ende 2009 abzuschlieȣen; UN 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي إيغوروف، بعد أن يحل محله قاض آخر في عضوية في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته؛ ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية اتمام النظر في القضايا بنهاية عام 2009؛
    Mit Ihrer Erlaubnis würden wir daher gerne einen tieferen Blick auf die Fälle werfen. Open Subtitles لذا .. بعد أذنكم نحن نود أن نلقي نظرة قريبة على هذه القضايا
    Unabhängig davon, ob Sie an den Eingriffen beteiligt sind, erwarte ich, dass Sie die Fälle alle begutachten und sich mit sämtlichen Aspekten der Operationen vertraut machen. Open Subtitles بغض النظر عن مشاركتكم في تلك العمليات الجراحية أود منكم جميعاً مراجعة تلك الحالات وتُعرفوا أنفسكم
    Zimmer mit Aussicht auf die Fälle. Open Subtitles الغرفة التي تُشرف على الشلالات.
    Und die Detektive haben niemals die Fälle verglichen? Open Subtitles و المحققين لم يقارنوا ملفات القضايا ؟
    Grant stirbt und die Fälle, an denen sie arbeiten werden vor Gericht verworfen. Open Subtitles قرانت يموت,القضايا التي يعملون عليها ترمى خارج المحكمة
    i) die Fälle außergerichtlicher summarischer oder willkürlicher Hinrichtungen auf Grund der bewaffneten Konflikte zwischen Angehörigen der Streitkräfte und ihren Verbündeten und bewaffneten aufständischen Gruppen innerhalb des Landes, namentlich der Sudanesischen Volksbefreiungsarmee/-bewegung; UN '1` حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية نتيجة للصراعات المسلحة بين أفراد القوات المسلحة وحلفائها ومجموعات المتمردين المسلحة داخل البلد، ومن ضمنها الجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان؛
    die Fälle, über die du sprichst, die Entführungen, die Brutalität... das war nur, weil ich das bereinigen musste, was Miguel verbockt hatte. Open Subtitles هذه القضايا التى تتحدث عنها الإختطاف .. الوحشية
    die Fälle sind vielleicht auf völlig abstruse Weise verbunden. Open Subtitles رابط مهما كان غريبا يربط بين هذه القضايا
    Lassen Sie uns die Fälle mit Vergleichen abschließen, es erledigen. Open Subtitles دعنا أولاً ننتهي من هذه القضايا
    Kann du zu ihr laufen, erzählen was du mir gesagt hast, und schauen, wenn Sie noch etwas anderes dazu bekommt, die Fälle miteinander verknüpft sind? Open Subtitles هل يمكنك فحص ما أخبرتي به معها وترين ماذا ستجدين أيضاً ولو كانت تلك الحالات مرتبطة؟ ..
    Sehen wir uns mal die Fälle an, die Burman uns schickte. Open Subtitles .(لنلقي نظرةً حول ملفات القضايا التي أرسلها لنا (بورمان
    die Fälle, an denen ich gearbeitet habe, wurden geschlossen und die Täter wanderten ins Gefängnis. Open Subtitles القضايا التي عملت عليها , جميعها أغلقت وذهب السارقون للسجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus