Man geht einfach in die Systeme rein und behebt die Fehler. | Open Subtitles | أنت فقط تدخل أنظمة الناس , تجد الأخطاء ، وتصلحها. |
Sie werden die Fehler, die ich gesehen habe, nicht kennen wollen. | Open Subtitles | لا تودين أن تعلمي عن بعض الأخطاء التي قد شاهدتها |
Jemand stahl meine Pläne, beseitigte die Fehler und nutzte sie selbst. | Open Subtitles | قام شخص ما بسرقة المخططات، وإصلاح الأخطاء وإستخدام ذلك لأنفسهم |
Was ich damit sagen will ist, sehen Sie Ihre Fehler, aber sehen Sie auch die Fehler der Anderen. | TED | وبذلك أقول لكم عليكم فهم أخطائكم، ولكن فهم أخطاء الآخرين. |
"Vergessen Sie die Fehler der vergangenen Wochen. | Open Subtitles | إنسوا أي أخطاء فعلها الطلاب خلال الأسابيع القليلة الماضية |
Ich betrachte sie als Chance, die Fehler der Vergangenheit... zu korrigieren, während wir den Grundstein für die Zukunft legen. | Open Subtitles | فرصة لتصحيح أخطاء الماضي بينما وضع تأسيس للمستقبل |
Bei jedem Projekt, das ich zerstörte, lernte ich loszulassen, die Ergebnisse loszulassen, die Fehler loszulassen, und die Mängel loszulassen. | TED | و مع تدمير المشروع تلو الآخر كنت أتعود على التخلي التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب. |
Dann schüttelt man ihn willkürlich und er beginnt die Fehler zu korrigieren und die Struktur von selbst herzustellen. | TED | ثمّ تقوم بهزّه بطريقة عشوائيّة. فيقوم بإصلاح الأخطاء و بناء الهيكل بنفسه. |
Also mussten wir eine neue Methode entwickeln mit der wir diese kleinen Stücke zusammensetzen und die Fehler korrigieren konnten. | TED | لذا فقد توجب علينا إقتراح طريقة جديدة لوضع هذه القطع الصغيرة سوياً وتصحيح كل الأخطاء |
Wir können nicht die Fehler wiederholen, die wir mit Malaria und HIV gemacht haben. | TED | لا يمكننا أن نفعل نفس الأخطاء التي فعلناها مع الملاريا والإيدز |
Das sind alle Prototypen. Das sind die Fehler. Obwohl Fehler das falsche Wort im Designprozess ist. | TED | هذه كلها نماذج اولية. هذه هي الأخطاء. على الرغم من أنني لا أعتقد أن الأخطاء هي الكلمة الصحيحة في التصميم. |
die Fehler, die wir machen, sind vorhersagbar. | TED | أن الأخطاء التي نرتكبها من الممكن في الواقع التنبؤ بها. |
Wenn wir negatives Feedback bekommen, neigen wir trotzdem dazu die Fehler zu wiederholen, sobald wir den Umständen erneut ausgesetzt sind. | TED | عندما نحصل على تعقيب سلبي، فإننا نظل، في المرة القادمة التي نواجه فيها بسياق معين، نميل لصنع نفس الأخطاء |
die Fehler, die man die nächsten 40 Jahre macht, kennen wir und Sie können sie sie korrigieren, Captain! | Open Subtitles | نحن نعلم جميع الأخطاء التى سنفعلها خلال الـ 40 سنة القادمة ولدينا القوة لتصحيحها |
Und nur die Fehler waren die meinen. | Open Subtitles | ، فأن الفضل كله لله . رب العالمين . و الأخطاء تنسب لي أنا |
Wir werden keine Zukunft haben, wenn wir die Fehler der Vergangenheit wiederholen. | Open Subtitles | لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي |
Doch es scheint mir, als könnten sie nie... die Fehler Ihrer Vergangenheit hinter sich lassen. | Open Subtitles | لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك. |
was bedeuten könnte, dich mit deiner Zukunft auseinander zu setzen... und die Fehler der Vergangenheit zu vergessen... oder schlussendlich neue Wege gehen. | Open Subtitles | و الذي يعني ربما مواجهة مستقبلكم ونسيان أخطاء الماضي أو الاسقرار أخيرا على طريق جديد وشجاع |
Keine Angst, mein Kind. Du kannst ja nichts für die Fehler deiner Eltern. | Open Subtitles | لا تخافي يا طفلتي، أنتِ لستِ مسؤولةً عن أخطاء أبويكِ |
Oh, aber wir machen uns bei dieser Firma doch nicht über die Fehler der Kollegen lustig, richtig? | Open Subtitles | لكننا نعرف أننا في هذه الشركة لا نتطرق إلى أخطاء زملائنا، صحيح؟ |
Ich denke, dass die Fehler, die mit dem Glauben geboren wurden... die Behandlung von Frauen, die fehlende Freiheit, der vormittelalterliche Lebensstil... | Open Subtitles | أعتقد العيوب التي ولدت مع الإيمان معاملة النساء انعدام الحرية |