"die frage" - Traduction Allemand en Arabe

    • السؤال
        
    • مسألة
        
    • بمسألة
        
    • سؤالي
        
    • والسؤال
        
    • سؤال
        
    • سؤالك
        
    • لمسألة
        
    • السؤالُ
        
    • بقضية
        
    • المسألة
        
    • السُؤال
        
    • السؤالَ
        
    • السؤالِ
        
    • موضوع
        
    die Frage ist, welche Art von Einfluss wird das auf unsere Kultur haben und was wird das für die Frauen bedeuten? TED السؤال الآن هو ، ما هو نوع هذا التأثير هل سيكون على ثقافتنا، وما هو الذى سيعنيه بالنسبة للنساء؟
    Sie beantworten die Frage: Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt? TED انتم تجيبون على السؤال .. ما هو شعوركم عندما تدركوا انكم مخطئون ؟
    Das ist gut. die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort? TED حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟
    Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Eine der Fragen, die wir ihnen vor Kurzem stellten, war die Frage nach ihrem Hauptanliegen. TED أحد الأشياء التي سألناهم حديثا ً عنه هو ما هي أهم مسألة بالنسبة لهم
    die Frage ist natürlich, was jemanden dazu bringt, gerne von Mücken gestochen zu werden. TED و السؤال بالطبع هو، ما الذى يجعل شخص ما يستمتع باللدغ من البعوض؟
    Wir bewegen uns am unteren Ende. Aber tatsächlich ist die Frage TED نحن نصطاد في الطرف المنخفض. لكن في الحقيقة، ذلك السؤال
    Das ist die Frage, mit der ich mich beschäftige aus meiner völligen anderen Perspektive. TED هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
    Aber, wenn ich darüber nachdenke: Das ist nicht die Frage, mit der wir ringen sollten. TED لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال
    die Frage ist also: Wie weit sind wir in der Lage, diesen Tricks zu entsprechen? TED يتمثل السؤال في، ما هو مدى بُعدنا عن مقدرتنا على التوافق مع تلك الحيل؟
    Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. TED نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا.
    Falls die Frage 'wo anfangen' überwältigend scheint: Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende. TED إذا كان السؤال من أين تبدأ يبدو ساحق كنت في بداية وليس نهاية هذه المغامرة.
    die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? TED السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟
    Und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien? TED وأعتقد إن السؤال هو, هل من الممكن أن نتحرر من هذه العقلية؟
    Also stellt sich die Frage: Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? TED و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟
    die Frage, die uns interessiert hat, war, ob die Affen die gleichen Neigungen zeigen. TED السؤال الذي نحن مهتمين بإجابته هو ما إذا كانت القرود تظهر نفس التحيز.
    die Frage des Untersuchungsrichters bezüglich meines angeblichen Berufs ist charakteristisch für diesen sogenannten Prozess. Open Subtitles السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا
    die Frage hatte ich sicher 1 000-mal gehört und mir wohl einige Male selbst gestellt. Open Subtitles انا سمعت هذا السؤال الف مره و انا سالت نفسي نفس السؤال عدة مرات
    In der Zwischenzeit könnten wir die Frage der Entschädigung für meine Dienste besprechen. Open Subtitles في الوقت الحالي أعتقد أنه ربما يمكننا مناقشة مسألة التعويض مقابل خدماتي
    die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt. UN ويرتبط استخدام حق النقض بمسألة أساليب العمل وبفئات العضوية وبالاستعراض.
    Wenn Sie mir die Frage erlauben, wie lange ist es her? Open Subtitles اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟
    Hier lautet die Frage: Welches Land schnitt besser ab, China oder Indien? TED والسؤال هنا هو: أي الدولتين كان أدائها أفضل, الهند أم الصين؟
    die Frage, die vor ungefähr 15 Jahren einer Gruppe von Ingenieuren gestellt wurde, war: "Wie verbessern wir die Reise nach Paris?" TED وقد طرح على مجموعة مهندسين قبل 15 عاما سؤال .. هو كيف يمكن جعل الرحلة إلى باريس أفضل ؟
    die Frage ist, ob Ihr mutig genug seid, das Gleiche zu tun. Open Subtitles انه وقت سؤالك لنفسك هل انت شجاعة بما يكفى لفعل المثل
    Der Sicherheitsrat regt weiterhin zu Anstrengungen an, umgehend die Frage der in Israel inhaftierten libanesischen Gefangenen zu regeln. UN ”ويشجع مجلس الأمن كذلك الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية عاجلة لمسألة السجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل.
    Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage... Open Subtitles لِكي يَكُونَ، أَو أَنْ لا يَكُونَ؛ ذلك السؤالُ:
    Ein Bericht über die Frage einer vorläufigen Charta für eine künftige Übergangsregierung wurde noch diskutiert, bevor zur Frage der Machtaufteilung übergegangen werden kann. UN وثمة تقرير ما زال مطروحا للمناقشة قبل أن يكون بوسعهم التحول إلى تقاسم السلطة ويتعلق بقضية ميثاق مؤقت لحكومة انتقالية تقوم مستقبلا.
    Die Kommission für soziale Entwicklung ist gebeten, die Frage im Jahr 2001, dem Internationalen Freiwilligenjahr, zu prüfen. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    die Frage ist, ob Albright wusste, dass er jemanden verspeist. Open Subtitles إذن، السُؤال هُو هل كان يعلم "ألبرايت" أنه يأكُل في شخص ؟
    die Frage ist... kümmert es uns überhaupt, ob er noch lebt? Open Subtitles إنّ السؤالَ هَلْ نحن حقاً ما زِلنا نَهتمُّ انه حيُّ؟
    Und das kann ich nur, wenn du mir die Frage beantwortest, die ich gestellt habe. Open Subtitles والطريق الوحيد لي ليَعمَلُ ذلك لَك للإجابة على السؤالِ بأنّني سَألتُ متى إخترتُ النوبةَ.
    feststellend, dass die Frage der Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen für die Beziehungen zwischen den Staaten von großer Bedeutung ist, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus