"die frage ist doch" - Traduction Allemand en Arabe

    • السؤال هو
        
    Die Frage ist doch, wie halte ich das Gleichgewicht zwischen wunderbaren Geschichten und jenen über Schmerzen und Selbsthass? TED السؤال هو, كيف أوازن بين الروايات الرائعة و الروايات المليئة بالجروح و إحتقار الذات؟
    Ja, aber die Frage ist doch: Was ist das für ein Projekt? Open Subtitles نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟
    - Aber Die Frage ist doch, was ist so besonders an Ihnen, dass man zuhören soll? Open Subtitles :ولكن السؤال هو ما هو المميز فيك حتى يسمعك الناس ؟
    Die Frage ist doch ob Du den Mumm hast, für Deine Liebe zu sterben! Open Subtitles السؤال هو أتجرؤ على فعل هذا من أجل الفتاة التي تحبها؟
    Die Frage ist doch, willst du zurück in den aktiven Dienst? Open Subtitles السؤال هو هل تود العودة إلى العمل الميداني؟
    Na Die Frage ist doch, bist du bereit dafür zu bezahlen! Open Subtitles السؤال هو هل أنتِ مستعدة لدفع الثمن مقابلها؟
    Das kann ich nicht sagen, aber die Frage ist doch: Open Subtitles لا يمكنني قول هذا، ولكن :السؤال هو
    - Nun ja, offensichtlich, aber Die Frage ist doch, warum. Open Subtitles . نحن بأجساد بعضنا - أجل ، من الواضح - لكن السؤال هو لماذا ؟
    Die Frage ist doch: Macht er sie glücklich? Open Subtitles لكن السؤال هو هل يشعرها هو بالسعادة ؟
    Aber Die Frage ist doch, wieso bist du nicht tot? Open Subtitles لكن السؤال هو لماذا لم تمت؟
    Die Frage ist doch: warum jetzt? Open Subtitles السؤال هو: لماذا الآن؟
    Die Frage ist doch, wem du vertraust. Open Subtitles السؤال هو "من الذي تثقين به؟"
    - Die Frage ist doch... Open Subtitles السؤال هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus