In den USA werden Unternehmen, die Frauen gehören, 5,5 Millionen neue Jobs bis 2018 schaffen. | TED | في الولايات المتحدة النساء تملك مشاريعاً ستوظف 5.5 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2018 |
Um es ganz klar zu sagen, ich beschuldige nicht die Frauen. | TED | و لكني دعني اوضح، انا لا الوم النساء ها هنا |
Ok, zuerst waren die Frauen ein bisschen schüchtern, sie sprachen widerwillig. | TED | حسنا في البداية تكون النساء خجولين قليلا مترددين قليلا للحديث |
Du bist es gewohnt, dass die Frauen in Bars auf dich stehen, obwohl du viertens noch nie eine richtige Beziehung hattest. | Open Subtitles | أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى |
Kenntnis nehmend von dem wichtigen Beitrag, den die Frauen zum Entwicklungsprozess leisten, | UN | وإذ تلاحظ ما تقدمه المرأة من إسهامات مهمة في عملية التنمية، |
Wie die Frauen, die sich in die Wüste aufmachten, um einen Scheich zu finden. | Open Subtitles | إلى حد ما مثل أولئك النساء اللواتي خاطرن إلى الصحراء للبحث عن الشيوخ |
Sind die Frauen so gesegnet, dass sie nie das Bedürfnis haben? | Open Subtitles | أو يعنى أن النساء هنا سعداء جداً ولا يحتاجون المساعدة؟ |
die Frauen, von denen ich träume, sehen dagegen aus wie Frankensteins Bräute. | Open Subtitles | تجعل النساء الذين حلمت بهم تبدون مثل رجال صلع سمينين وقصار |
Er sollte sich um die Frauen kümmern. Sieh nach, wo er bleibt. | Open Subtitles | لقد ارسلته للأعتناء بأمر النساء اذهب و اعرف لماذا تأخر هكذا |
Den Berichten nach starben die Agenten beim Versuch, die Frauen zu schützen. | Open Subtitles | بناء على التقارير التمهيديه فأن العملاء قتلوا وهم يحاولون حمايه النساء |
Ihr wisst ja, der Absatz steht für die phallischen Elemente, die Frauen unterdrücken. | Open Subtitles | هل تعرف بأنّ الكعب يمثل العناصر القضيبية من قِبل النساء الّتي تُخضعها. |
Zeigte ich es dir, wären die Frauen zu neidisch, um zu essen. | Open Subtitles | إذا أريتك فستكون النساء هنا غيورات للغاية لدرجة عدم رغبتهن بالأكل |
Es macht die Frauen total verrückt und ich könnte auf den Scheiß auch verzichten. | Open Subtitles | سيجعل النساء هنا مستاءات و سيزعجني ولا اريد ان اواجه ذلك مرة اخرى |
Wussten Sie, dass die Frauen in der Renaissance Gift in ihre Augen streuten? | Open Subtitles | هل تعرف أنه خلال عصر النهضة، اعتاد النساء وضع السم في أعينهم؟ |
Ja, traditionell müssen sie alle Männer sein, und traditionell müssen die Frauen total enge Kleider tragen. | Open Subtitles | نعم, كأن يكونوا جميعًا رجلًا بشكل تقليدي وعلى النساء ارتداء أردية شديدة الضيق حسب التقاليد. |
Wir werden dich bis dahin verfolgen, wohin sie die Frauen bringen. | Open Subtitles | سنتعقبك لنصل إلى أيا كان المكان الذي يصطحبوا إليه النساء |
Was, wenn sie die Frauen überhaupt nicht rausschmuggeln wollen? Was meinst du damit? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا لا يقومون بنقل النساء خارج البلاد على الإطلاق ؟ |
(D.B.) Wir können alle Männer streichen und die Frauen außerhalb der Altersgruppe. | Open Subtitles | و بالقضاء على كل الرجال و النساء خارج نطاق الفئة العمرية |
Und die Frauen beschlossen, dass sie nicht die nächste Generation Mädchen trainieren würden, denn diese waren schon zu alt, sondern die nächste Generation. | TED | ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه. |
Kenntnis nehmend von dem wichtigen Beitrag, den die Frauen zum Entwicklungsprozess leisten, | UN | وإذ تلاحظ ما تقدمه المرأة من إسهامات مهمة في عملية التنمية، |
Okay, aber wenn die Frauen, die reizend, geistreich und wunderschön sind, in mein Alter kommen wollen sie nichts mehr mit mir zu tun haben. | Open Subtitles | حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه السيدات الساحرات الرائعات المبللات يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي |
Du bist reich, und die Frauen lieben dich. Ich bin von Ohio und betrunken. | Open Subtitles | انتظر , انت ثري والنساء يحببنك أما أنا , انا مخمور من أوهايو |
Und das sind die untreuen Ehemänner? Und das die Frauen? | Open Subtitles | وهؤلاء الأزواج الغير مخلصون وهؤلاء الزوجات ؟ |
Riecht vielleicht etwas nach Drachen, aber die Frauen machen ja sauber. | Open Subtitles | ربما لازالت رائحة التنين عالقه به ولكن يمكن للنساء تنظيفه |
Als sie zurückkamen, weinten die Frauen. | Open Subtitles | عندما رَجعوا النِساء كَانتْ تَبْكي في الظلامِ |
Ich stand da und schaute zu, wie der Trainer die Frauen in seinem grauen Kleinbus vorfuhr und sie mit einer Art gelassener Konzentration ausstiegen. | TED | وقفت و شاهدت المدرب قاد هؤلاء النسوة في هذه الشاحنة رمادية اللون، و خرجوا بهذا النوع من التركيز الذي يخلو من التوتر. |
Ich weiß nicht, ich versteh die Frauen nicht. Du etwa? | Open Subtitles | إحدى هذه الأشياءِ بالبنتِ انا لا افهم البنات |
Wir sollen daran zweifeln, wer die Frauen vor all den Jahren umbrachte. | Open Subtitles | إنّهم يريدون إثارة الشكّ بخصوص قاتل المرأتين خلال السنين الماضية. ولماذا يفعل أيّ أحد هذا؟ |
Die British Association wurde später die erste der großen nationalen Wissenschaftsorganisationen, die Frauen als vollwertige Mitglieder zuließ. | TED | ستصبح المؤسسة البريطانية بعد ذلك أول منظمة علمية وطنية كبرى في العالم تعترف بالنساء بصفتهم أعضاء كاملات العضوية. |
Wo machen sich die Frauen der Soldaten frisch? | Open Subtitles | حقا الى أين تذهب زوجات الجنود لتحسين مظهرهن؟ |
So ein Land, wo die Frauen Masken tragen,... und wo alle im Nachthemd rumlaufen. | Open Subtitles | أحد تلك الأماكن حيث تَلْبسُ النِساءَ الأقنعةَ و والكل يركض بالعباءات |
Vielleicht waren die Frauen nicht das Einzige, das gefehlt hat, sondern die weiblichen Werte des Mitgefühls, der Gnade und des Einschlusses. | TED | ربما ما نفقده هو ليس المرأه فقط، إنما قيم المرأة من تعاطف ورحمة وتضامن. |