"die friedenssicherungskräfte" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفراد حفظ السلام
        
    • حفظة السلام
        
    Er unterstreicht, dass Angriffe auf die Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen während eines bewaffneten Konflikts nach dem anwendbaren Völkerrecht Kriegsverbrechen darstellen können, und fordert alle Parteien auf, ihren Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht nachzukommen. UN ويشدد على أن الاعتداء على أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة خلال نزاع مسلح يمكن أن يشكل جريمة حرب بموجب القانون الدولي المنطبق، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Weitere Maßnahmen zur Stärkung der Friedenssicherung der Vereinten Nationen beinhalten den Aufbau einer langfristigen Planungskapazität, die Steigerung der Effizienz in den Beziehungen zwischen dem Amtssitz und den Feldmissionen sowie den Ausbau der Ausbildungskapazitäten, über die die Friedenssicherungskräfte eine standardisierte Ausbildung, namentlich auf dem Gebiet der Menschenrechte und des humanitären Rechts, erhalten werden. UN وعلاوة على ذلك تشمل الجهود المبذولة لتعزيز حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة إيجاد قدرة تخطيط طويلة الأجل، وتحسين الكفاءة في العلاقة بين المقر والبعثات الميدانية، وتعزيز قدرة التدريب، وسيتلقى أفراد حفظ السلام بذلك تدريبا موحدا، يشمل حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Als der Völkermord begann, wurden die Friedenssicherungskräfte von den truppenstellenden Ländern abgezogen, und der Sicherheitsrat unterließ es auf Druck der Vereinigten Staaten, zu reagieren. UN وعندما بدأت الإبادة الجماعية سحبت البلدان المساهمة بقوات حفظة السلام وفشل مجلس الأمن في الاستجابة إذعانا لضغوط الولايات المتحدة.
    Die Umsetzung von Friedensabkommen zur Beendigung von Bürgerkriegen bringt einzigartige Herausforderungen für die Friedenssicherungskräfte mit sich. UN 222- ويطرح تنفيذ اتفاقات سلام لإنهاء حروب أهلية تحديات فريدة أمام حفظة السلام.
    Die Friedenssicherung ist komplizierter geworden, weil die Friedenssicherungskräfte ein sehr viel breiteres Aufgabenspektrum übernehmen müssen. UN 68 - أصبح حفظ السلام أكثر تعقدا لأن على حفظة السلام الآن القيام بعدد من المهام أكبر كثيرا من ذي قبل.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um die negativen Auswirkungen von Konflikten und Katastrophen auf die Ausbreitung von HIV/Aids zu vermindern und um die Friedenssicherungskräfte besser zu befähigen, als Aktivisten und Träger der HIV-Sensibilisierung und der Prävention der HIV-Übertragung aufzutreten. UN “ويسلم مجلس الأمن بضرورة بذل جهود إضافية للتخفيف من الأثر السلبي للنزاعات والكوارث على تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتطوير قدرة حفظة السلام على أن يصبحوا دعاة وأطرافا فاعلة في ميدان التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية من انتقاله.
    In einigen Fällen stehen die örtlichen Parteien nicht auf der gleichen moralischen Stufe; wenn sich Aggressoren und Opfer eindeutig unterscheiden lassen, können die Friedenssicherungskräfte nicht nur aus operativen Gründen zur Anwendung von Gewalt berechtigt, sondern moralisch dazu verpflichtet sein. UN ففي بعض الحالات، لا تتكون الأطراف المحلية من عناصر متساوية من الناحية الأخلاقيــة، بل تتألف بوضوح من معتدين وضحايا، وقد لا تكون الضرورة العملية هي التي تُبرر استعمال حفظة السلام للقوة فحسب، بل يكون مفروضاً عليهم أخلاقياً القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus