Wir haben jetzt die Gelegenheit, stolz auf unsere Bewegung zu sein, | TED | واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة .. |
Nutzen wir die Gelegenheit, die Schönheit zu finden, im Ungewissen und Unvorhersehbaren, selbst im Schrecklichen. | TED | دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع. |
So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. | Open Subtitles | . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك |
Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. | Open Subtitles | تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ. |
Und dank euch bekommen sie die Gelegenheit, das weiterhin zu tun. | Open Subtitles | و الشكر لكم، فستسنح لهم فرصة معرفة المزيد عن النَّشابة |
Die Familie will den Leuten die Gelegenheit geben, ihn zu würdigen. | Open Subtitles | لقد أرادت العائلة أن تحصل على فرصة للحصول على الإحترام |
Jeden Ermittler würde die Gelegenheit reizen, zu analysieren, wie sie denkt. | Open Subtitles | أي محقق سيفضل أي فرصة ليستمتع بــ بــتحليل طريقة تفكيرها |
Ich gebe dir jetzt die Gelegenheit, den wahren Schurken zur Rechenschaft zu ziehen. | Open Subtitles | أعرض عليك الآن فرصة تقديم الشرير الحقيقي في هذه القصة إلى العدالة |
Man braucht nur die Gelegenheit. Meine kam mit Beau und dem "Blackawton-Bienen-Projekt". | TED | كنت فقط بحاجة إلى فرصة. جاءت لي الفرصة في شكل بو، ومشروع نحل بلاكاوتون. |
Naja, die Gelegenheit ist gegeben, aber das ist auch das Risiko. | TED | حسنا، هو فرصة حقيقية، ولكن الخطر حقيقي أيضا. |
Wenn wir es hinkriegen, Mitgefühl für einander zu entdecken, ergibt sich auch die Gelegenheit, eine gemeinsame Basis zu entwickeln. | TED | وإذا بدأنا في إيجاد شفقة لبعضنا سيكون لدينا فرصة لبناء أرض مشتركة |
Ich fand dieses eine Wasserloch und hatte das Gefühl, wenn alles so bleibt, wie es ist, hatte ich die Gelegenheit, etwas Einzigartiges festzuhalten. | TED | وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه. |
Zwei Jahre später dann bekam ich die Gelegenheit, in die USA zu kommen. | TED | حسنًا، بعد مرور عامين، مُنحت لي فرصة الذهاب إلى الولايات المتحدة. |
Denn Archäologie gibt uns die Gelegenheit, vergangene Zivilisationen zu studieren und zu sehen, wo sie erfolgreich waren und wo sie versagt haben. | TED | لأن الآثار تمنحُنا فرصة لدراسة ماضي الحضارات لنرى اين نجحوا و أين فشلوا |
Ich habe nun die Gelegenheit, Ihnen das zu zeigen, was ich in der Zukunft machen werde. | TED | ولدي فرصة ان اريكم مالذي سأقوم به .. في المستقبل |
Ich biete Ihnen die Gelegenheit, die Familie wieder ganz zu vereinen. | Open Subtitles | لذا أعرض عليكم الفرص الأن لتصبح عائلتكم كاملة من جديد |
Tue ich nicht. Wenn sich ihm die Gelegenheit bietet-- | Open Subtitles | انا غير متأكد.الا اذا وجد الفرصه المناسبه |
Das ist ein tolles Stück, und sie sollten sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | إنه تمثال عظيم، وأعتقد بأنك تريده أن يكون فرصتك الأولى |
Die Leute in diesen Geschichten hatten stets die Gelegenheit umzukehren, nur taten sie's nicht. | Open Subtitles | الرجال في هذه القصص كان لديهم فرصه للعوده لكنهم لم يفعلوا |
Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. | TED | لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم |
Meistens bekommen wir die Gelegenheit, etwas zu genießen. Aber manchmal ist es etwas schwieriger. | TED | وهي بالأساس الفرصة التي يمكن الاستمتاع بها، قد تكون أحيانا أشياء صعبة. |
Ich will nicht, dass wir die Gelegenheit verpassen... uns einzugestehen, wie sehr du uns fehlen wirst. | Open Subtitles | يعيد توجيه الخوف من الإنفصال بشكل رعوني لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده |
Ich hab doch sonst nie die Gelegenheit. | Open Subtitles | هيا، لا أحظى بالفرصة للقيام بهذه الأمور. |
Da mein Klient und ich Häftlinge sind und uns bestimmte Einschränkungen über unsere Zeit und Quellen gegeben wurden, haben wir nicht die Gelegenheit weiteres Beweismittel vorzulegen. | Open Subtitles | بسببِ كوني و موكلي سجينين و تَمَ وضعُ بعضِ القيود على وقتِنا و مواردِنا ليسَ لدينا الفُرصَة للحصول على أدِّلَة أُخرى |
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und Euch sagen, daß meine Mama nichts vom Football-Spielen weiß. | Open Subtitles | واود ان اغتنم هذه الفرصة لاخباركم ان والدتي لا تعرف كيف العب كرة القدم |
Ich möchte sagen, dass ich in den vergangenen Jahren die Gelegenheit hatte, diesen Schlussvortrag zu halten. | TED | احب فقط القول , على مدى السنوات القليلة السابقة قد أتيحت لى الفرصة للقيام بهذا المؤتمر الختامي |
Teal'cs Situation gab Simmons die Gelegenheit, aber die Frist des Pentagons gab ihm nicht viel Zeit. | Open Subtitles | حالة تيلك زودت سيمونس بفرصة لكن موعد وزارة الدفاع الأمريكية النهائي لم يعطيه وقت كثير |
Ich hätte die Gelegenheit nutzen sollen um den Tod meines Bruders zu rächen. | Open Subtitles | كان يجب أن أغتنم تلك الفرصة لأثأر لموت أخي |