"die gelegenheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • فرصة
        
    • الفرص
        
    • الفرصه
        
    • فرصتك
        
    • فرصه
        
    • لي الفرصة
        
    • على الفرصة
        
    • الفرصة التي
        
    • فرصتنا
        
    • بالفرصة
        
    • الفُرصَة
        
    • هذه الفرصة
        
    • أتيحت
        
    • بفرصة
        
    • تلك الفرصة
        
    Wir haben jetzt die Gelegenheit, stolz auf unsere Bewegung zu sein, TED واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة ..
    Nutzen wir die Gelegenheit, die Schönheit zu finden, im Ungewissen und Unvorhersehbaren, selbst im Schrecklichen. TED دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع.
    So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. Open Subtitles . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك
    Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. Open Subtitles تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ.
    Und dank euch bekommen sie die Gelegenheit, das weiterhin zu tun. Open Subtitles و الشكر لكم، فستسنح لهم فرصة معرفة المزيد عن النَّشابة
    Die Familie will den Leuten die Gelegenheit geben, ihn zu würdigen. Open Subtitles لقد أرادت العائلة أن تحصل على فرصة للحصول على الإحترام
    Jeden Ermittler würde die Gelegenheit reizen, zu analysieren, wie sie denkt. Open Subtitles أي محقق سيفضل أي فرصة ليستمتع بــ بــتحليل طريقة تفكيرها
    Ich gebe dir jetzt die Gelegenheit, den wahren Schurken zur Rechenschaft zu ziehen. Open Subtitles أعرض عليك الآن فرصة تقديم الشرير الحقيقي في هذه القصة إلى العدالة
    Man braucht nur die Gelegenheit. Meine kam mit Beau und dem "Blackawton-Bienen-Projekt". TED كنت فقط بحاجة إلى فرصة. جاءت لي الفرصة في شكل بو، ومشروع نحل بلاكاوتون.
    Naja, die Gelegenheit ist gegeben, aber das ist auch das Risiko. TED حسنا، هو فرصة حقيقية، ولكن الخطر حقيقي أيضا.
    Wenn wir es hinkriegen, Mitgefühl für einander zu entdecken, ergibt sich auch die Gelegenheit, eine gemeinsame Basis zu entwickeln. TED وإذا بدأنا في إيجاد شفقة لبعضنا سيكون لدينا فرصة لبناء أرض مشتركة
    Ich fand dieses eine Wasserloch und hatte das Gefühl, wenn alles so bleibt, wie es ist, hatte ich die Gelegenheit, etwas Einzigartiges festzuhalten. TED وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه.
    Zwei Jahre später dann bekam ich die Gelegenheit, in die USA zu kommen. TED حسنًا، بعد مرور عامين، مُنحت لي فرصة الذهاب إلى الولايات المتحدة.
    Denn Archäologie gibt uns die Gelegenheit, vergangene Zivilisationen zu studieren und zu sehen, wo sie erfolgreich waren und wo sie versagt haben. TED لأن الآثار تمنحُنا فرصة لدراسة ماضي الحضارات لنرى اين نجحوا و أين فشلوا
    Ich habe nun die Gelegenheit, Ihnen das zu zeigen, was ich in der Zukunft machen werde. TED ولدي فرصة ان اريكم مالذي سأقوم به .. في المستقبل
    Ich biete Ihnen die Gelegenheit, die Familie wieder ganz zu vereinen. Open Subtitles لذا أعرض عليكم الفرص الأن لتصبح عائلتكم كاملة من جديد
    Tue ich nicht. Wenn sich ihm die Gelegenheit bietet-- Open Subtitles انا غير متأكد.الا اذا وجد الفرصه المناسبه
    Das ist ein tolles Stück, und sie sollten sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen. Open Subtitles إنه تمثال عظيم، وأعتقد بأنك تريده أن يكون فرصتك الأولى
    Die Leute in diesen Geschichten hatten stets die Gelegenheit umzukehren, nur taten sie's nicht. Open Subtitles الرجال في هذه القصص كان لديهم فرصه للعوده لكنهم لم يفعلوا
    Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. TED لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم
    Meistens bekommen wir die Gelegenheit, etwas zu genießen. Aber manchmal ist es etwas schwieriger. TED وهي بالأساس الفرصة التي يمكن الاستمتاع بها، قد تكون أحيانا أشياء صعبة.
    Ich will nicht, dass wir die Gelegenheit verpassen... uns einzugestehen, wie sehr du uns fehlen wirst. Open Subtitles يعيد توجيه الخوف من الإنفصال بشكل رعوني لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده
    Ich hab doch sonst nie die Gelegenheit. Open Subtitles هيا، لا أحظى بالفرصة للقيام بهذه الأمور.
    Da mein Klient und ich Häftlinge sind und uns bestimmte Einschränkungen über unsere Zeit und Quellen gegeben wurden, haben wir nicht die Gelegenheit weiteres Beweismittel vorzulegen. Open Subtitles بسببِ كوني و موكلي سجينين و تَمَ وضعُ بعضِ القيود على وقتِنا و مواردِنا ليسَ لدينا الفُرصَة للحصول على أدِّلَة أُخرى
    Ich möchte die Gelegenheit nutzen und Euch sagen, daß meine Mama nichts vom Football-Spielen weiß. Open Subtitles واود ان اغتنم هذه الفرصة لاخباركم ان والدتي لا تعرف كيف العب كرة القدم
    Ich möchte sagen, dass ich in den vergangenen Jahren die Gelegenheit hatte, diesen Schlussvortrag zu halten. TED احب فقط القول , على مدى السنوات القليلة السابقة قد أتيحت لى الفرصة للقيام بهذا المؤتمر الختامي
    Teal'cs Situation gab Simmons die Gelegenheit, aber die Frist des Pentagons gab ihm nicht viel Zeit. Open Subtitles حالة تيلك زودت سيمونس بفرصة لكن موعد وزارة الدفاع الأمريكية النهائي لم يعطيه وقت كثير
    Ich hätte die Gelegenheit nutzen sollen um den Tod meines Bruders zu rächen. Open Subtitles كان يجب أن أغتنم تلك الفرصة لأثأر لموت أخي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus