Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt. | TED | يستطيع المخيال أن يعيش وينتعش بالرغم من تأثيره السلبي على الصحة الوراثية. |
die genetische Kraft ist die außergewöhnlichste Macht des Planeten, aber Sie spielen damit wie ein Kind, das die Waffe des Vaters fand. | Open Subtitles | فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة راّها الكوكب حتى الاّن لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه |
Wir kombinieren die genetische Information von allen drei... in diesen 15 genetisch manipulierten Superspinnen. | Open Subtitles | ودمج المعلومات الوراثيّة من الفصائل الثلاثة في هذه العناكب الخمس عشرة الخارقة والمصمّمة جينياً |
Wir kombinieren die genetische Information von allen drei... in diesen 15 genetisch manipulierten Superspinnen. | Open Subtitles | ودمج المعلومات الوراثيّة من الفصائل الثلاثة في هذه العنكب الخمس عشرة الخارقة والمصمّمة جينياً |
Es findet sich eine riesige Menge an Informationen in der Genetik, indem man einfach die genetische Ähnlichkeit vergleicht. | TED | هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات. |
Aber wo bekommt man Proben für die genetische Analyse her? | TED | من اين تأتي بالعينات لتحليل الجينات الخاص بك؟ |
Erst in den 1990ern deckten Wissenschaftler endlich die genetische Grundlage für diese Resistenz auf. | TED | حتى سنة 1990، عندما اكتشف العلماء أخيراً الأساس الوراثي للمقاومة. |
Die müssen die genetische Sequenz von jemandem benutzen, um Klone herzustellen. | Open Subtitles | لا بد أنهم يستعملون نوعا من السلاسل الجينية لصنع مستنسخ |
Und du schuldest es dir selbst und der Nachwelt,... die genetische Integrität der künftigen Nachkommen deiner Schwester zu schützen. | Open Subtitles | و أنت مدين بهذا لنفسك و للأجيال القادمة بحماية السلامة الوراثية لنسل أختك المستقبلي أنت محق |
Jetzt, da Leonard mir bewusst machte, wie hoch die genetische Verantwortung ist... müssen wir ins Auge fassen, dass keiner von euch der geeignete Partner für meine Schwester ist. | Open Subtitles | الآن ليونارد نبهني لأهمية الحصص الوراثية يجب أن نواجه واقع أنه لا أحد منكم يعّد رفيقا مناسبا لشقيقتي |
Wir wissen jetzt, dass Viren den Großteil der genetischen Information auf unserem Planeten ausmachen, mehr als die genetische Information aller anderen Lebewesen zusammen. | TED | ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة. |
Wir kombinieren die genetische Information von allen drei... in diesen 15 genetisch manipulierten Superspinnen. | Open Subtitles | ودمج المعلومات... الوراثية من الفصائل الثلاث في هذه العناكب الخمس عشرة الخارقة والمُصمَّمة جينياً |
Wir kombinieren die genetische Information von allen drei... in diesen 15 genetisch manipulierten Superspinnen. | Open Subtitles | ودمج المعلومات... الوراثية من الفصائل الثلاث في هذه العناكب الخمس عشرة الخارقة والمُصمَّمة جينياً |
Auf Krypton war die genetische Vorlage eines jeden Ungeborenen in einem Bürgerregister codiert. | Open Subtitles | في (كريبتون) ، كانت البصمة الوراثيّة لكلمولوديُنتظرميلاده... تُحفظ مرمّزةً في سجلّ المواطنين |
Wo wir dabei sind, wenn Sie auf die genetische Ebene schauen, 60 Prozent aller Heilmittel, die wir kennen, wurden zuerst als Moleküle im Regenwald oder einem Riff gefunden. | TED | او انك ذلك يعني شيئا, اذا نظرتم على مستوى الجينات 60 في المائة من الادوية تم التنقيب عنها, وجدت اولا كجزيئات في الغابات المطيرة او في سلسلة صخور |
Aber wir können so viel sagen: die genetische Vielfalt aller irdischen Viren übersteigt – wahrscheinlich – die allen restlichen Lebens zusammen. | TED | ولكن بالنسبة للكثير من هذا يمكننا القول: مجموعة متنوعة من الجينات على الكوكب في الفيروسات تزيد أو من المرجح أن تزيد على كل بقية الحياة مجتمعة. |
Da jeder von uns Träger irgendwelcher nachteiliger Gene ist, lässt sich keine klare Grenze ziehen zwischen der Entscheidung gegen ein Kind mit überdurchschnittlichem Risiko des Erwerbs einer Krankheit und der Entscheidung für ein Kind mit ungewöhnlich rosigen gesundheitlichen Aussichten. die genetische Selektion wird sich unweigerlich auf eine genetische Verbesserung hin zulaufen. | News-Commentary | وبما أن لا أحد من البشر يخلو من بعض الجينات غير المواتية، فلن نجد خطاً يفصل بوضوح بين اختيار طفل تقل احتمالات إصابته بمرض ما عن المتوسط، وبين اختيار طفل ذي توقعات صحية وردية. وعلى هذا فلا مناص من تحرك الاختيار الجيني في المستقبل باتجاه التحسين الجيني. |
Die Umgebung hat Auswirkungen auf die genetische Expression. | Open Subtitles | البيئة لها تأثير كبير على التعبير الوراثي |
Hier führen wir im Vorfeld einer Implantation die genetische Diagnose durch. | Open Subtitles | هنا حيث نقوم بالتشخيص الوراثي قبل الغرس. |
die genetische Erzeugung eines Menschen ist Präzisionssache. | Open Subtitles | الهندسة الجينية للطفل البشرى ستكون تجربة دقيقة جدأ |
Ich darf die genetische Zusammensetzung des Produkts nicht preisgeben. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس عندي مطلق الحرية في أن أكشف عن المحتويات الجينية للديناصور |