"die gesamte menschheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • للبشرية جمعاء
        
    • الجنس البشري
        
    • البشرية بأكملها
        
    • البشرية كلها
        
    • وبتخليص البشرية قاطبة
        
    • جهودنا لتحرير البشرية جمعاء
        
    • لكل إنسان
        
    Nicht nur für ihn allein, sondern für die gesamte Menschheit. Open Subtitles ليس فقط لنفسه، ولكن للبشرية جمعاء.
    die gesamte Menschheit ist in vielerlei Hinsicht wie meine Familie. TED بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي.
    Ich wusste, dass die gesamte Menschheit den Preis für den Tod der Unschuldigen am 11. September bezahlen muss. Open Subtitles كنت أعرف أن وفاة الأبرياء في أحداث 11 سبتمبر سوف تكلّف البشرية بأكملها
    die gesamte Menschheit ungeboren und zerstört. Open Subtitles البشرية كلها غير مولودة و مدمرة
    Wir sind entschlossen, das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Dann wird die gesamte Menschheit mit ihnen sterben. Open Subtitles إذن سيلقى الجنس البشري حتفه بأكملهم معهم
    Und ich glaube, dass ich für die gesamte Menschheit spreche, wenn ich behaupte, dass solche Kinder keine Roboter bauen sollten. Open Subtitles وأنا أَعتقدُ بأنّني أَتكلّمُ لكامل الجنس البشري عندما أَقُولُ بأنّ الناسِ مثلها لا يَجِبُ أنْ يَبْني الرجال الآليين.
    Was wir tun, tun wir nicht für einen Mann, sondern für die gesamte Menschheit. Open Subtitles ما نفعله، لا نفعله من أجل رجل واحد، ولكن من أجل صالح البشرية بأكملها.
    Die übernatürlichen Kreaturen werden abgetrieben oder bei Sicht abgeknallt, und die gesamte Menschheit wird wissen, welches Opfer wir im Namen von Amerika gebracht haben. Open Subtitles وسوف يتم إعدام الخوارق أو إطلاق النار عليهم عند مرآهم، وسوف تعرف البشرية بأكملها التضحيات التي قدمناها... بإسم (أمريكا).
    die gesamte Menschheit vernichtet. Open Subtitles البشرية كلها ستفنى
    Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. " UN ومن شأن التضافر الذي لم يسبق له مثيل بين الموارد والتكنولوجيا الموضوعة تحت تصرفنا اليوم أن يجعل منا حقا أول جيل تتوفر له الأدوات والمعرفة والموارد للوفاء بالالتزام الذي قطعته جميع الدول على نفسها في إعلان الألفية ”بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان، وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة“.
    Die in der Millenniums-Erklärung gesetzten Entwicklungsziele sind Ausdruck der Entschlossenheit der führenden Politiker der Welt, ihre "Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut zu befreien, [] das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien". UN 38 - تعبـِّـر الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية عن عزم القادة السياسيين في العالم على تخليص “بني الإنسان، رجالا ونساء وأطفالا، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللا إنسانية”، وجعل الحق في التنمية “حقيقة واقعة لكل إنسان” وتخليص “البشرية قاطبة من الفاقــة”.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus