Das ist die größte Primzahl, die wir 1996, ein sehr emotionales Jahr für mich, kannten. | TED | وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي. |
Es ist bereits die größte Handelsnation, das Land mit dem größten Export, der größten Produktion und außerdem dem höchsten Kohlenstoff-Ausstoß der Welt. | TED | هم بالفعل أكبر أمة مُتاجرة بالفعل أكبر أمة مُصدرة، بالفعل أكبر أمة مُصنِعة، وهم أيضًا أكبر باعثي الكربون في العالم. |
Das ist Hosinia, die größte und am meisten urbanisierte Favela In Rio de Janeiro. | TED | هذه هو هوسينيا، أكبر و أكثر الأحياء الفقيرة حضريةً في ريو دي جانيرو. |
Das ist die Große Rückannäherung, und es ist die größte Story Ihres Lebens. | TED | هذا يُسمى بإعادة الإلتقاء أو التجمع، وهى القصة الأكبر فى تاريخ حياتكم. |
Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule. | TED | رأيت في احد الايام, اكبر مدرسة في افغانستان, فتيات المدرسة. |
Wir sind die größte Ladenkette weltweit für die extrem Armen, wo alles im Laden im Tausch gegen Plastikmüll gekauft werden kann. | TED | نحن أكبر سلسلة متاجر في العالم تخدم الفقراء للغاية، حيث يمكن شراء أي شيء في المتجر مقابل المخلفات البلاستيكية. |
Die Kampagne der Vizepräsidentin wird berichtet, sei die größte in der Geschichte. | Open Subtitles | تقول التقارير أن نائبة الرئيس تقود أكبر حملة رئاسة في التاريخ |
Und es ist die größte in ganz Stormhold, so sagen es alle. | Open Subtitles | أنها أكبر واحدة في ستورمهولد اذا كان لي أن أقول ذلك |
Mann, das war die größte verbockteste Rede in der Geschichte der verbockten Reden. | Open Subtitles | يا رجل , ذلك كان أكبر خطاب مغادرة في تاريخ خطابات المغادرة |
Ist ein Fall des organisierten Verbrechens - die größte Drogenschmugglerfamilie in Süd | Open Subtitles | إنها قضية ابتزاز.. أكبر عائلة تعمل بتهريب المخدرات في جنوب فلوريدا |
Wer Geist und Körper mit einer Waffe in Einklang bringt, wird die größte Macht besitzen. | Open Subtitles | أيّ شخص يستطيع أن يلحم جسده وروحه به، سوف يمتلكُ أكبر قوّة في الأرض. |
Tyrus... er kontrolliert die größte, unabhängige Fraktion von Engeln, die noch übriggeblieben sind und... | Open Subtitles | إنه يتحكم في أكبر فصيل مستقل .. من الملائكة المتبقين ، و .. |
Es hat die größte Sammlung von gekühlten Leichen in der Welt. | Open Subtitles | انها تحمل أكبر مجموعة من الجثث الباردة قليلاً في العالم |
die größte Hürde beim Öffnen eines Wurmlochs ist die Erzeugung von genügend Energie. | Open Subtitles | أكبر عقبة في فتح الثقب الدودي إنه يخلق ما يكفي من الطاقة |
Der Bankmanager sagt, dass das die größte Geldlieferung des Jahres ist. | Open Subtitles | مدير البنك يقول أن هذا أكبر تسليم نقدية للعام كله |
Über die größte Gefahr für die nationale Sicherheit schweigen sich die Regierungsvertreter aus. | Open Subtitles | أكبر تهديد لأمننا الوطني قد يكون شيء لا يتحدث العملاء الحكوميين عنه. |
Im Kongo unterhalten die Vereinten Nationen die größte und teuerste Friedenssicherungsmission der Welt. | TED | تستضيف الكونغو مهمّة الأمم المتحدة لحفظ السلام الأكبر والأكثر كلفة في العالم |
Das wird die größte Durchsuchung seit dem Zweiten Weltkrieg, dank dir. | Open Subtitles | ستكون اكبر عملية مداهمة منذ الحرب العالمية الثانية وكل الاوقات |
komponiert von Debussy, der sagte, Kunst sei die größte Täuschung von allen. | TED | ملحنها المدعو ديبوسي قال بأن الفن كان أعظم خداع على الإطلاق. |
Als ich gestern wieder nüchtern wurde, begann ich darüber nachzudenken, dass eine Hand voll Sklaven fast die größte Militärmacht der Welt besiegt hätte. | Open Subtitles | بعد ان أَفَقَت من الشُرب بدأت ان اتَأَمّل في كيف مجموعة قليلة من العبيد كادوا ان يَتَغلبوا علي قوة اعظم جيش في العالم |
Die traditionelle Erklärung für dieses Phänomen – Amerikas Reichtum, seine große Bevölkerung, die großzügige Forschungsfinanzierung, weitverbreitete private Philanthropie und die Anziehungskraft, die es auf Gelehrte aus aller Welt auszuüben vermag – ist unvollständig. Obwohl die USA die größte Volkswirtschaft der Welt sind, stellen sie lediglich einen Anteil von einem Viertel am Welt-BIP und etwa ein Zwanzigstel der Weltbevölkerung. | News-Commentary | والتفسير التقليدي لهذه الظاهرة ــ ثروة أميركا، وعدد سكانها الكبير، وسخاؤها في تمويل البحث العلمي، وانتشار العمل الخيري على نطاق واسع، والقدرة على اجتذاب الدارسين من مختلف أنحاء العالم ــ غير كامل. فرغم أن الولايات المتحدة تتفاخر بكونها الدولة صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم، فإنها تشكل ربع الناتج المحلي الإجمالي العالمي فقط، وتؤوي نحو 5% من سكان العالم، ودعمها للبحث العلمي ليس بالفريد من نوعه. |
erneut feststellend, dass die Beseitigung der Armut die größte Herausforderung darstellt, mit der die Welt heute konfrontiert ist, und eine unabdingbare Voraussetzung für die nachhaltige Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer, ist, und in Anbetracht dessen, dass die überwiegende Mehrzahl der Armen der Welt nach wie vor in den ländlichen Gebieten der Entwicklungsländer lebt, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات العالمية التي يواجهها العالم اليوم، وشرط لا غنى عنه من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تعترف في الوقت نفسه بأن المناطق الريفية في البلدان النامية لا تزال موطنا للأغلبية العظمى من فقراء العالم، |
Die New Yorker U-Bahn ist die größte der Welt. | Open Subtitles | نظام الأنفاق في نيويورك هو الأضخم في العالم |
Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. | Open Subtitles | النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش. |
Das Okapi-Tierreservat also beschützt eine Menge – ich glaube, es ist die größte Anzahl von Elefanten, die zur Zeit in kongolesischen Schutzgebieten leben. | TED | لذا كانت محمية أوكابي الحيوانية تحتفظ بعدد محمي – أعتقد بأن العدد الاكبر من الفيلة موجود حاليا في منطقة الكونغو المحية |
Ich hatte nie eins, aber es verschafft einem die größte Befriedigung, die man haben kann. | Open Subtitles | لم أفعل هذا من قبل، لكن من خلال خبرتي، هذه أفضل ترضية يُمكن أن يحصل عليها رجل عامل. |
Eurobonds gemeinsam mit finanzpolitischen Regeln: Diese Kombination bietet die größte Chance für die Rettung des Euro. | News-Commentary | إن صيغة سندات اليورو إلى جانب القواعد المالية تشكل الأمل الأفضل لخلاص اليورو. ولكن من المؤسف أن الأمر قد يتطلب اندلاع أزمة أخرى أو أزمتين قبل أن يفكر زعماء أوروبا في هذه الصيغة بجدية. |
Ihre Unterstützer in den Medien verbreiteten eine Flut von Falschinformationen und veröffentlichten Abhörprotokolle, um die Angeklagten zu diskreditieren und bloßzustellen. Unterdessen hat man auch die größte unabhängige Mediengruppe des Landes durch riesige politisch motivierte Steuerstrafen gefügig gemacht. | News-Commentary | وكان أردوغان ووزراؤه من أشد المشجعين والمهللين حماساً لهذه المحاكمات. ولقد عمل أنصارهم في وسائل الإعلام على قذف تيار من المعلومات المضللة وتسريب تسجيلات لتشويه سمعة المتهمين وإحراجهم. ومن ناحية أخرى عملت حكومة أردوغان على تقويض أضخم مجموعة إعلامية مستقلة في البلاد بفرض غرامات ضريبية ذات دوافع سياسية عليها. |
Das letzte Mal, als sich die Lords der Eyrie mit den Lords des Nordens verbündeten, haben sie die größte Dynastie gestürzt, die diese Welt je gesehen hat. | Open Subtitles | وأخر مرة كون فيها أمراء (ذا إيري) تحالفاً مع أمراء الشمال، أطاحوا بأكبر سلالة عرفها هذا العالم قبلاً |
Wir hatten schon andere Herausforderungen. Aber diese hier ist die größte. Und schwierigste. | Open Subtitles | واجهنا صعوبات طويلة يا (سكيبر) ولكن هذا أطولها وأصعبها |