"die guten zeiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأوقات الجيدة
        
    • الأوقات الطيبة
        
    • الأوقات السعيدة
        
    • الأوقات الممتعة
        
    Es hilft dir wirklich, die guten Zeiten besser schätzen zu wissen. TED أنها حقاً تساعدكم في تقدير الأوقات الجيدة.
    Sie müssen sich auf die guten Zeiten konzentrieren. Open Subtitles ..عليك التركيز على الأوقات الجيدة
    - Sicher, denk nur an die guten Zeiten. Open Subtitles صحيح, ركز على الأوقات الجيدة
    Dessen ungeachtet, gibt es allen Grund, sich über den derzeitigen Aufschwung zu freuen. Mit etwas Glück könnten die guten Zeiten für Deutschland und Europa im Ganzen bis zum Ende des Jahrzehnts andauern. News-Commentary ولكن هناك من الأسباب ما يجعلنا نتوقع استمرار الاقتصاد الألماني في الصعود في الوقت الحالي. وبقليل من الحظ فقد تستمر الأوقات الطيبة بالنسبة لألمانيا وأوروبا بالكامل حتى نهاية العقد الحالي.
    Jedes glückliche Ende ist nur ein neuer Anfang... weil an der Upper East Side die guten Zeiten niemals für immer andauern. Open Subtitles كل نهاية سعيدة هي مجرد بداية جديدة ... لأنه في الجانب الشرقي العلوي الأوقات الطيبة لا تدوم أبداً للأبد
    Weißt du, ich denke an die guten Zeiten und an die schlechten. Ja. Open Subtitles أفكر في كل الأوقات السعيدة والأوقات غير السعيدة
    Denkt an all die guten Zeiten, die wir in diesem Auto hatten. Open Subtitles تتذكرون الأوقات الممتعة التي قضيناها في تلك السيارة؟
    Ich weiß es scheint wie das Ende, aber ich will das du dich an all die guten Zeiten erinnerst und dich stets erinnern wirst, dass ich für immer dein... Open Subtitles "أعرف أنّ هذا يبدو وكأنّه نهاية المطاف" "ولكن أريدكِ أن تفكّري في جميع الأوقات الجيدة" "وتتذكّري دائماً أنّه كان لديّ ذلك حينها"
    Lasst die guten Zeiten beginnen. Open Subtitles دع الأوقات الجيدة تبدأ
    Denk einfach nur an die guten Zeiten. Open Subtitles تذكري الأوقات الجيدة
    die guten Zeiten sind gratis? Open Subtitles الأوقات الجيدة مجانية؟
    Aber die guten Zeiten konnten nicht ewig dauern. Open Subtitles لكن الأوقات الطيبة لا يمكن أن تدوم إلى الأبد لا!
    Ich denke an die guten Zeiten. Open Subtitles أفكر فقط في الأوقات الطيبة
    Waren die guten Zeiten immer so? Open Subtitles أكانت تلك الأوقات السعيدة مشابهة لهذه؟
    Aber die guten Zeiten fangen noch gar nicht an bis sie in einem Gerichtssaal sind mit ihrem eigenen persönlichen Richter darin und das Gerichtsfernsehen überträgt ihren finsteren Gesichtsausdruck und den verrückten Scheiß live. Open Subtitles ولكن الأوقات الممتعة لن تبدأ حتّى تكون وسط قاعة المحكمة مع حاجبك الخاص و تلفاز المحكمة ينقل مؤخرتك العابسة والمخيفة على الهواء مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus