und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten. | TED | وبينما كنت مسافرة في مختلف المناطق، ظللت ألتقي بالشباب الذين ربما فقدوا الأمل. |
Das gibt mir die Hoffnung, dass sie sich erneut verändern könnten. | TED | مما يبث الأمل في نفسي أن بإمكانهم التغيّر مرة اخرى. |
Er verfolgte seine Ausbildung mit Ehrgeiz und verlor nie die Hoffnung. | TED | كان التزامه بتحصيل التعليم لا يتزعزع، ولم يفقد الأمل مطلقًا. |
Mit Botschafter Nomuras Ankunft in Washington wächst die Hoffnung ... auf Frieden im Pazifik. | Open Subtitles | السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي |
die Hoffnung ist, dass er mehr Stammzellen herausbekommt, was so viel bedeutet wie bessere Resultate. | TED | الأمل أنها تحصل على عدد أكبر من الخلايا الجذعية والتي تترجم إلى نتائج أفضل |
Dass uns unsere Emotionen menschlich machen gut oder schlecht und nie die Hoffnung zu verlieren. | Open Subtitles | وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ. |
Wenn Sie durch einen Sturm müssen wie unseren, geben Sie die Hoffnung auf Fortschritte früh auf. | Open Subtitles | حين تمرين بعاصفة كالتي حدثت لنا ستتخلين عن الأمل في وقت مبكر جداً خلال الإجراءات |
Mit seiner Führung verband sich die Hoffnung auf Demokratie und Frieden für alle Menschen in Sudan. | UN | وقد أعطت قيادته الأمل في تحقيق الديمقراطية والسلام لجميع أهل السودان. |
"Roots and Shoots" ist ein Programm für die Hoffnung. | TED | و برنامج الجذور والبراعم هو برنامج الأمل. |
Aber sie gab die Hoffnung niemals auf und wir durften es auch nicht. | TED | لكنها لم تفقد الأمل، مطلقًا، ولم تكن تسمح لنا أيضًا بأن نفقد الأمل. |
Aber die Hoffnung aufzugeben, war gegen alles, woran wir glaubten. | TED | ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به. |
Wir sehen es in ganzen Wirtschaftszweigen, in denen die Beteiligten die Hoffnung auf die Zukunft verloren haben und an der Gegenwart verzweifeln. | TED | نراها في كافة قطاعات الاقتصاد، حيث فقد الناس المعنيون بالأمر الأمل نحو المستقبل ويأسوا من الواقع الحالي |
Es geht um Vorbilder des Möglichen und um die Hoffnung, dass Liebe auch Teil unseres Vermächtnises ist. | TED | الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً. |
Deshalb hat es mich nicht überrascht, als ich um die Welt gereist bin, dass ich soviele junge Menschen getroffen habe, die scheinbar die Hoffnung verloren haben. | TED | لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل. |
Ich wünsche mir Ihre Hilfe dabei, die wilden Ozeane auf eine Art und Weise zu erkunden und zu beschützen, die sie wieder gesunden lässt und dadurch die Hoffnung für die Menschheit gesichert wird. | TED | آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية. |
Du zerrottest unsere Körper, stielst unserer Seele die Hoffnung. | Open Subtitles | لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا |
Ich gebe die Hoffnung nicht auf, Sie alle eines Tages wiederzusehen. | Open Subtitles | ولا يجب أن أتخلى عن أمل رؤيتكم مجدداً يوماً ما، |
Vermutlich hatte ich immer die Hoffnung, dass ich als Erwachsene nicht mehr stottern würde. | TED | وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل بأنني عندما أكبر، لن يكون لدي مشكل. |
die Hoffnung der Welt... wäre um ein Haar zerbrochen worden! | Open Subtitles | روبن، أكثر من هنا. نظرة. وأمل العالم كله، يترنح على حافة الهاوية. |
Dann bleibt nur die Hoffnung, dass der Gürtel sie vorher umbringt? | Open Subtitles | إذاً ماذا ، أملنا الوحيد أن يقودها الحزام إلى الجنون أو يقتلها أولاً ؟ |
Ich habe diesen Teil der Situation noch nicht durchdacht, weil-- ich die Hoffnung nicht aufgegeben habe. | Open Subtitles | تَرين، أنا لَم أُفكِّر ملياً بذلكَ الجُزء منَ الحالَة لأني لَم أفقِد الأمَل |
Der Mann hat unzählige Unschuldige innerhalb der letzten 20 Jahre getötet, und sie legen die Hoffnung auf Sicherheit, in seine Hände. | Open Subtitles | هذا الرجل قتل عدد ضخم من الأبرياء خلال آخر 20 عاماً وأنت تضع آمالك فى أمن هذه البلاد فى هذا الرجل |
Ich muss zugeben, ab und zu habe ich fast die Hoffnung verloren. | Open Subtitles | اعترف , في بعض الاحيان كنت أتخلى تقريبا عن الامل. |
Solange ich es nicht direkt von ihr höre, kann ich mich an die Hoffnung klammern, dass es nicht wahr ist. | Open Subtitles | طالما انني لم اسمع ذلك مباشرة منها حينها يمكنني التعلق بأمل ان ذلك غير صحيح |
In seiner Stimme schwingt die Hoffnung, dass er seine Freunde nicht hintergeht. | Open Subtitles | إنه يقول ، تشبث بالأمل. ولن يتركب تلك الجرائم بحق أصدقاءه. |
Ja, und wenn er die Hoffnung hatte, eines Tages Antworten von der Mutter zu bekommen, war diese Hoffnung plötzlich weg. | Open Subtitles | نعم, و الذي كان يأمل الحصول على إجابات من تلك الأم يوما ما, ذلك الأمل تلاشى فجأة |
die Hoffnung aller Bewohner von "Ban-Nong-Pradoo-Sukon ruht in deinen Händen. | Open Subtitles | امال اهل بان نونج برادوو سوكون في أيديك |
Zurück in die Arme einer Mutter, die nie die Hoffnung aufgegeben hat, ihre Tochter wiederzusehen. | Open Subtitles | ولأذرع أمها التى لن تتخلى عن أملها في أن ترى إبنتها ثانية |