Alles was nicht menschlich ist, hat die Insel nicht zu verlassen. | Open Subtitles | اذا لم يكن بشرياً, لا أريده أن يغادر هذه الجزيرة. |
Aber die Insel wurde vor fünf Jahren von einem Monsun verwüstet. | Open Subtitles | لكن الجزيرة بكاملها قد دمرتها الرياح الموسمية قبل خمس سنوات |
die Insel auf der wir waren... ist das, wo deine Leute leben? | Open Subtitles | تلك الجزيرة التي كنّا عليها هي المكان التي يعيش فيه قومك؟ |
Nim, wir haben getan, was möglich war, um die Insel zu retten, | Open Subtitles | نيم، أريد أن أعلمك أننا فعلنا كل ما باستطاعتنا لنحمي الجزيرة |
Und im Januar, dem antarktischen Hochsommer, ist die Insel voller Küken. | Open Subtitles | وبحلول يناير، منتصف الصيف في القطب الجنوبي، تغطى الجزيرة بالكتاكيت. |
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen. In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد الجزيرة. |
Wir sind fertig, wir haben die Insel nun gesehen. | TED | لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة. |
Jahrhunderte vergingen, in denen die Briten mit Freuden Altenglisch sprachen, aber im 8. Jahrhundert folgte eine Reihe von Invasionen durch die Wikinger, welche, bis die Insel durch ein Abkommen zweigeteilt wurde, anhielt. | TED | و على مر القرون أصبح البريطانيون يتحدثون الانجليزية القديمة بسلاسة لكن في عام 700 بعد الميلاد، بدأت سلسلة من غزوات الفايكنج و التي استمرت حتى ابرام معاهدة قسمت الجزيرة لنصفين. |
Außerdem haben die Drohnen herausgefunden, dass die Wassertemperatur um die Insel sich signifikant erwärmt hat. | TED | علاوةً على ذلك، تحدد المراكب المسيرة أن درجة حرارة الماء حول الجزيرة قد ارتفعت بشكل ملحوظ. |
aber stellen Sie sich vor, Sie wären damals dort gewesen, als riesige Moai über die Insel wanderten. | TED | وعلى الرغم من إدهاشها للزوار اليوم، عليكم تخيل العيش في ذلك الوقت، مع تماثيل المواي العملاقة وهي تَخّطوا حول الجزيرة. |
Und was es besonders interessant macht, ist dass die Insel bloß ein Stück Wüste ist. | TED | وما يجعل الموضوع حماسياً أن الجزيرة الآن عبارة عن قطعة من الصحراء ، بلا أي غطاء نباتي |
Er wollte es auf die Insel bringen, um mir den Mord in die Schuhe zu stecken. | Open Subtitles | لقد أراد وضعها كدليل في الجزيرة ليلصق التهمة بي |
- die Insel geht jede Sekunde hoch. - Ich muss mein Tagebuch holen. | Open Subtitles | الجزيرة ستنفجر فى أى لحظة يجب أن أحضر مذكراتى |
Die Küstenwache soll mit Patrouillenbooten die Insel umrunden. | Open Subtitles | إستدعي خفر السواحل وأخبرهم بالبدء بتحويط الجزيرة بزوارق بحرية |
So ein Zufall. Ich auch. Warum zeigen Sie mir nicht die Insel? | Open Subtitles | توجد فرصة لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟ |
- Ja, einige, die die Insel verließen, haben sich von dem Zauber freigemacht. | Open Subtitles | لا يمكنني إنكار أن بعضهم من الذين ابتعدوا عن هذه الجزيرة يمكنهم المساعدة في هذه الصحوة |
Ah, noch etwas, vor 2 Monaten haben wir eine Agentin auf die Insel eingeschleust. | Open Subtitles | للمناسبة، منذ شهرين، أرسلنا عميلة لنا إلى الجزيرة |
Allah offenbarte mir, dass du morgen Mittag zu mir auf die Insel dort hinten kommst und mich tot neben einem Brunnen auffindest. | Open Subtitles | الله كشف لي أنك ستجيء في الظهيرة لتلك الجزيرة وستجدني ميت قرب بئر |
Morgen durchlauft ihr das Reinigungsritual, dann geht es auf die Insel. | Open Subtitles | غداً، ستخضعون لطقوس التطهير ثم يمكنكم التوجه إلى الساحل |
Jemand muß die Küste abgehen und die Insel verzeichnen, nachsehen was es da sonst noch gibt. | Open Subtitles | يجب أن يمشي شخص على الشاطيء، و يضع خريطة للجزيرة. و يرى ما يوجد هناك. |
Ich höre, dass die Insel voll schöner Frauen ist. Keine Männer erlaubt. | Open Subtitles | سمعت أن تلك الجزيره مملوءه بالنساء الجميلات وغير مسموح بوجود الرجال |
Geradeaus sehen Sie jetzt Kowloon und zu Ihrer Rechten die Insel Hongkong. | Open Subtitles | للأمام، يُمْكِنُك أَنْ تَرى كاولوون الآن، وعلى يمينك جزيرة هونج كونج. |
Wären Sie über die Insel gelaufen, hätten Sie ihn vielleicht nie gefunden. | Open Subtitles | ربما لو كنت تجولت يوماً بالجزيرة لم تكن لتقابل واحدة مثلها |
die Insel ist irgendwo im Südpazifik. | Open Subtitles | إنّ الجزيرةَ في مكان ما في جنوب المحيط الهاديِ. |
Ah, noch etwas, vor 2 Monaten haben wir eine Agentin auf die Insel eingeschleust. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبة... ... قبلشهرين،إستطعنَاوَضْع عميل نسائي على الجزيرةِ. |