"die institution" - Traduction Allemand en Arabe

    • المؤسسة
        
    Dem sinkenden Vertrauen in die Institution steht ein wachsender Glaube an die Wichtigkeit eines wirksamen Multilateralismus gegenüber. UN ومن هنا، فإن انخفاض الثقة في هذه المؤسسة إنما يقابله اقتناع متزايد بأهمية فعالية تعدد الأطراف.
    Plötzlich wird die Institution, wieder einmal, zum Hörerlebnis. TED وفجأة تتحول المؤسسة مرة أخرى، إلى مكان لتشاهد فيه الحدث.
    Aber hier unten, wo die Psycho Milts dieser Welt jeweils nur ein Foto beisteuern, hat man die Institution als Verhinderer. TED لكن عندما تكون هنا حيث كل بسايكو ميلت وأقرانه في العالم يضيفون صورة واحدة كل مرة، تصبح المؤسسة عائقاً.
    Denn die Institution selbst ist monströs. Open Subtitles لأن المؤسسة تكون وحشية. ثم ينطبق الشيء نفسه حقا هنا.
    Denn wenn es wirklich darum geht, was tatsächlich wichtig ist, hat die Institution der Politik und so auch die Politiker selbst absolut keine Bedeutung für das, was unsere Welt und Gesellschaft funktionieren lässt. Open Subtitles من سوء الحظ، هي مغالطة أخرى. عندماندركما هم مهمحقاَعلىأرضالواقع ، المؤسسة السياسية وبالتالي السياسيين انفسهم,
    Naja, ich habe Daniel nicht nur die Chance angeboten, seine Frau zu rächen,... sondern die Institution zu zerstören, die ihren Mord befohlen hat: Open Subtitles لقد عرضت على دانيال ليس فقط أن ينتقم لموت زوجته بل ليدمّر كامل المؤسسة التي أمرت بهذا
    Darüber hinaus zeigt ein flüchtiger Blick auf die Leistungsbilanz der Weltbank, dass die Institution, die öffentlich behauptet armen Ländern bei der Entwicklung und der Verringerung der Armut zu helfen, nichts getan hat, außer die Kluft zwischen Arm und Reich zu vergrößern Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، نظرة خاطفة على سجلات البنك الدولي ،وهي المؤسسة التي تدّعي علنا مساعدة الدول الفقيرة على التطوير والتخفيف من حدة الفقر ، لم تفعل شيئا سوا زيادة الفقر و توسيع فجوة الثروة
    Vielleicht hassen sie uns, vielleicht nur die Institution. Open Subtitles ربما يكرهوننا، ربما يكرهون المؤسسة.
    Sie sind eine Schande für die Institution, der Sie dienen, und dem Land, dem diese Institution dient. Open Subtitles تعرف يا "تومي" أنك عار على المؤسسة التي تخدمها وعلى البلاد التي تخدمها هذه المؤسسة.
    Je mehr wir also Schutzgesetze haben wollen, desto mehr wird der Hintergrund - die Institution, an die sie angeheftet sind unzusammenhängend werden. TED لذا فطالما إننا نريد قوانين الحماية ، الخلفية -- المؤسسة التي كانت تصحبها تصبح ليست أقل تنسيقاً .
    Und die Schutzgesetze, so sehr wir sie wollen - wir möchten einen Berufsstand der Wahrheits-Sager - werden immer unzusammenhängender, weil die Institution immer unzusammenhängender wird. TED وكذلك قانون الحماية، بأكثر ما نريده -- نريد شريحة محترفة من الذين يقولون الحقيقية-- إنها تصبح غير منسقة بزيادة لأن المؤسسة أصبحت أقل إتساقاً .
    Für die Institution, in der ich selber sitze, das britische Oberhaus, gibt es, was ihre Zusammensetzung oder Befugnisse angeht, keine rationale Rechtfertigung. Doch die Dauerhaftigkeit einer Institution wie der Ehe ist ein gewisser Anhaltspunkt für ihren Wert. News-Commentary لكن ما هو الذي نعتبره بمثابة تبرير ؟ ان المؤسسة التي اعمل فيها اي مجلس اللورادات لا يوجد لديها تبرير منطقي بالنسبة لتركيبة المجلس او سلطاته كما يقول المصلحون ولكن طول عمر مؤسسة مثل مؤسسة الزواج هو مقياس لقيمة هذه المؤسسة مما يعني انه على اقل تقدير فإن التعقل والحصافة تستوجب وقفة من جانب المصلحين .
    Die Generäle haben stets die Institution des Militärs über alles andere gestellt, auch über Machthaber aus ihren eigenen Reihen. Wenn sie davon überzeugt sind, dass Musharraf untergeht, kann man damit rechnen, dass sie ihn fallenlassen werden, insbesondere wenn er Zivilist wird. News-Commentary ولكي يزداد الطين بلة، يبدو أن مشرف لا يستطيع الاعتماد على المؤسسة العسكرية، على الرغم من الإقالات والتعيينات الحديثة التي أجراها. ذلك أن الجنرالات كانوا دوماً يقدمون مصلحة المؤسسة العسكرية على أي شيء آخر، بما في ذلك الحكام المنتمين إلى مؤسستهم. وإذا ما أدركوا أن مشرف غارق لا محالة فمن المرجح أن ينفضوا أيديهم منه، وخاصة إذا ما تحول إلى رئيس مدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus