"die investitionen in" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاستثمار في
        
    • زيادة الاستثمارات في
        
    • والاستثمار فيما
        
    • الاستثمارات في مجال
        
    In vielen Ländern sind die Investitionen in wesentliche Geburtshilfedienste nach wie vor unzureichend. UN ولا يزال الاستثمار في الرعاية التوليدية الأساسية غير كافٍ في العديد من البلدان.
    Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung bestehen weiter, und die Investitionen in soziale Dienste sind unzureichend. UN ولا يزال الفقر والاستبعاد والتمييز من الأمور المستحكمة، وكذلك عدم كفاية الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    Entscheidend ist, die Entwicklungsbemühungen an den Menschen selbst auszurichten, indem die Investitionen in das Gesundheitswesen, die Ausbildung und andere öffentliche Dienstleistungen verstärkt werden. Gleichzeitig müssen mit allem Nachdruck Arbeitsplätze geschaffen werden. News-Commentary والمفتاح الأساسي لتحقيق هذه الغاية هو وضع الناس في قلب جهود التنمية، من خلال زيادة الاستثمارات في الرعاية الصحية والتعليم وغير ذلك من الخدمات العامة. ومن ناحية أخرى، لابد من بذل جهود قوية لتعزيز خلق فرص العمل. ومع توفر بنية الدعم الجديرة بالثقة والفرص الاقتصادية الكافية، يصبح بوسع الأسر ــ وبالتالي البلدان ــ أن تكتسب المزيد من المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الصدمات.
    g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten; UN (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten; UN (ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    Die reichen Industrieländer haben frühzeitig und stark in die Wasserinfrastruktur, Institutionen und Managementkapazitäten investiert. Das Ergebnis war, neben den gesundheitlichen Vorteilen für alle, ein nachweisliches Wirtschaftswachstum; man braucht nur einen Blick auf die Investitionen in die Wasserkraft zu werfen, um die positiven Auswirkungen von Wassermanagementprojekten auf viele Volkswirtschaften zu sehen. News-Commentary لقد أنفقت الدول الصناعية الغنية منذ وقت مبكر قدراً عظيماً من الاستثمارات في البنية الأساسية لمرافق المياه، والمؤسسات، والقدرات الإدارية. وكانت النتيجة، فضلاً عن الفوائد الصحية التي ينتفع بها مواطنو تلك البلاد، تحسن سجل النمو الاقتصادي؛ ويكفي أن ننظر إلى الاستثمارات في مجال الطاقة المائية لكي ندرك مدى التأثير الإيجابي لمشاريع إدارة المياه على اقتصاد العديد من البلدان.
    Sie sind über die Investitionen in fossile Energie verärgert. Open Subtitles انهم غاضبون من الاستثمار في مشاريع الوقود الاحفوري.
    Darüber hinaus habe ich die Absicht, innerhalb der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten eine strategische Planungskapazität einzurichten, das Management des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zu stärken und die Investitionen in die Unterstützung der Menschenrechte auf einzelstaatlicher Ebene zu erhöhen. UN وأعتزم أيضا إنشاء قدرة على التخطيــط الاستراتيجـي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز إدارة مفوضيـــة حقــوق الإنسان، وزيادة الاستثمار في حقوق الإنسان ودعمها على الصعيد الوطني.
    Zum Beispiel hat Ruanda durch die Investitionen in die Infrastruktur für sein Gesundheitswesen jetzt auch ein logistisches Netzwerk im Luftverkehr geschaffen. Dieses wiederum können sie nutzen, um andere Teile ihrer Ökonomie voranzutreiben wie die Landwirtschaft oder E-Commerce. TED على سبيل المثال، رواندا من خلال الاستثمار في هذه الرعاية الصحية لديها الآن شبكة لوجستية جوية والتي يمكن استخدامها لتحفيز أجزاء أخرى من اقتصادها مثل الزراعة أو التجارة الإلكترونية
    · Ein Ersatz wachstumsfeindlicher Sparpolitiken durch wachstumsfreundliche Politiken, die Investitionen in Menschen, Technologie und Infrastruktur in den Mittelpunkt stellen. News-Commentary · الاستعاضة عن سياسات التقشف المعرقلة للنمو بسياسات أخرى داعمة للنمو وتركز على الاستثمار في الموارد البشرية والتكنولوجيا والبنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus