"die jüngste" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأصغر
        
    • مؤخرا
        
    • الأخيرة
        
    • الصغرى
        
    • الأخير الذي
        
    Indien hat Die Jüngste anwachsende Bevölkerung in der Welt. TED الهند لديها الساكنة المتزايدة الأصغر سناً في العالم.
    Mater Tenebrarum, Die Jüngste und grausamste herrscht über New York. Open Subtitles ماطر تانبرريم أم الظلام الأصغر والأشد بطشا تسيطر علي نيويورك
    Es ist schön, meine alte Assistentin wiederzusehen Die Jüngste, aber die beste, die ich je hatte. Open Subtitles من اللطيف رؤية مُسـاعدتيالقديمة... الأصغر لكن أفضل واحدة مرّت عليّ حتّى الآن
    in großer Sorge über Die Jüngste Gewalt in der Stadt Monrovia und ihrer Umgebung, die eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses darstellt, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
    ernsthaft besorgt über Die Jüngste Zerstörung von Wohnhäusern durch die Besatzungsmacht Israel im Flüchtlingslager Rafah, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    Der Rat verurteilt außerdem Die Jüngste Plünderung der Einrichtungen des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und anderer humanitärer Organisationen. UN كما يدين المجلس أعمال النهب الأخيرة التي تعرضت لها مرافق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية أخرى.
    Sie meinen, unter Ihrer Leitung hätte der MI-6 Die Jüngste Krise gut bewältigt? Open Subtitles تعتقدين أنّ وكلاء الاستخبارات البريطانيّة خلال الأزمة الأخيرة أرادوا التخريب؟
    Und dann erschien eine Frau, und es hieß, sie sei Die Jüngste Tochter des letzten Zaren. Open Subtitles ثم ظهرت امرأة أدعت أنها الابنة الصغرى للقيصر الراحل
    Um wirksamen Multilateralismus zu etablieren, müssen Regeln und Institutionen in den Mittelpunkt gestellt werden, die die Koordination erleichtern. Die Jüngste Entscheidung der USA den Waffenhandelsvertrag zu unterzeichnen könnte ein guter Anfang sein – wenn es denn im Kongress gelingt, die parteiübergreifende Unterstützung aufzubringen, die für die Ratifizierung erforderlich ist. News-Commentary إن تأسيس التعددية الفعّالة يتطلب التركيز على القواعد والمؤسسات التي تيسر التنسيق. ولعل القرار الأخير الذي اتخذته الولايات المتحدة بالتوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة بداية طيبة ــ شريطة أن ينجح الكونجرس في حشد الدعم اللازم من الحزبين للتصديق عليها.
    Die Jüngste verkauft gestohlene Kameras. Ich mache mir Sorgen. Open Subtitles الأصغر يبيع كامرات مسروقة، أنا قلقة
    Ich bin Die Jüngste in meiner Familie. Ich hatte nie irgendwelche neuen Sachen. Open Subtitles ، أنا الأصغر لم يكن لدي أي شيء جديد
    - Die Jüngste in der Geschichte. Open Subtitles الأصغر في تاريخ المشفى
    - Na, du bist hier Die Jüngste. Open Subtitles لماذا سأفعل أنا هذا ؟ -لأنك الأصغر
    Und Maggie bekommt alles was übrig bleibt, weil Sie Die Jüngste ist und weil Sie ein Baby ist. Open Subtitles و(ماغي) تحصل على الدلال الباقي لأنها الأصغر ولأنها الطفلة
    sowie mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über Die Jüngste gefährliche Verschlechterung der Lage und ihre möglichen Auswirkungen auf die Region, UN وإذ يعرب كذلك عن قلقه الشديد إزاء تدهور الوضع بشكل خطير مؤخرا وما قد يترتب عليه بالنسبة للمنطقة،
    Die Jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss. UN ويتضح من الزيادة التي شهدها مؤخرا عدد الحالات المزعومة في بعثات حفظ السلام أن هناك عملا كبيرا ينتظر الإنجاز.
    zutiefst besorgt über die Menschenrechtssituation in Myanmar und insbesondere über Die Jüngste gewaltsame Unterdrückung friedlicher Demonstrationen, namentlich durch Verprügelungen, Tötungen, willkürliche Inhaftierungen und das Verschwindenlassen von Personen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وبخاصة القمع العنيف الذي مورس مؤخرا ضد مظاهرات سلمية شمل الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري،
    Der Sicherheitsrat ist daher höchst besorgt über Die Jüngste Ankündigung von Präsident Gbagbo, wonach er der Opposition angehörende Minister entlassen werde. UN ”ومن ثم، فإن مجلس الأمن يساوره عميق القلق إزاء الإعلان الذي أصدره في الآونة الأخيرة الرئيس غباغبو بأنه سيعفي وزراء المعارضة من مناصبهم.
    Und Die Jüngste Finanzkrise -- wie viel von diesem Diagramm macht diese Zahl wohl aus? TED والأزمة المالية الأخيرة -- كم تبلغ المساحة التي يمكن أن تحتلّها ؟
    Bis auf eine. Die Jüngste heiratete kürzlich, Euer Gnaden. Open Subtitles كلهن عدا واحدة فقد تزوجت الصغرى مؤخراً يا صاحبة الجلالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus