"die kampfhandlungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن الأعمال العسكرية
        
    • القتال
        
    • للقتال
        
    mit Besorgnis feststellend, dass die Kampfhandlungen ernsthafte humanitäre Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung der beiden Staaten haben, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن القتال يتسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين،
    Dem auf breiter Ebene bekannt gemachten Aufruf des Generalsekretärs folgend wurden die Kampfhandlungen in 90 Prozent des Landes ausgesetzt. UN وبعد نداءات وجهها الأمين العام وتم نشرها على نطاق واسع توقف القتال في تسعة أعشار البلاد.
    mit dem Ausdruck seiner höchsten Sorge über die Kampfhandlungen und die Greueltaten in Ituri sowie über den Ernst der humanitären Lage in der Stadt Bunia, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للقتال والأعمال الوحشية في إيتوري وكذا لخطورة الحالة الإنسانية في بونيا،
    2. erklärt erneut, dass er die Kampfhandlungen zwischen ugandischen und ruandischen bewaffneten Kräften in Kisangani unter Verstoß gegen die Souveränität und die territoriale Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo uneingeschränkt verurteilt, und verlangt, dass diese und die mit ihnen verbündeten Kräfte von weiteren Kampfhandlungen Abstand nehmen; UN 2 - يكرر تأكيد إدانته التامة للقتال بين القوات الأوغندية والقوات الرواندية في كيسانغاني في انتهاك لسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، ويطالب بأن تكف هذه القوات والقوات المتحالفة معها عن مواصلة القتال؛
    Er verlangt, dass alle Feindseligkeiten in Ituri sofort eingestellt werden. die Kampfhandlungen sind unannehmbar. UN ويطالب المجلس بوقف جميع أعمال القتال في إيتوري فورا.
    Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis über Meldungen Ausdruck, wonach beide Konfliktparteien sich auf die Wiederaufnahme groß angelegter Kampfhandlungen vorbereiten, und erinnert daran, dass er die afghanischen Parteien wiederholt aufgefordert hat, die Kampfhandlungen einzustellen. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الأنباء التي تفيد بأن كلا الطرفين في الصراع يستعد لتجديد القتال على نطاق واسع ويذكر بمطالباته المتكررة بأن تتوقف الأطراف الأفغانية عن القتال.
    Trotz der politischen Fortschritte hielten die Kampfhandlungen in den östlichen Regionen des Landes jedoch an; besonders schwere Kämpfe fanden in Ituri und in den Kivus statt, wo Massaker und umfangreiche Menschenrechtsverletzungen begangen wurden. UN ولكن برغم التقدم السياسي، استمر القتال في المناطق الشرقية من البلاد بل اشتدت حدته بالذات في إيتوري وكيفوس حيث ارتُكبت مجازر وانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    Seither geht die Entwicklung jedoch dahin, dass VN-Einsätze dann disloziert werden, wenn aus einem Konflikt keine der Parteien siegreich hervorgegangen ist: sei es, dass der Konflikt an einer militärischen Pattsituation angelangt ist oder dass die Kampfhandlungen auf internationalen Druck hin zum Stillstand gekommen sind; der Konflikt ist jedenfalls nicht beendet. UN غير أن عمليات الأمم المتحدة أخذت منذ ذلك الوقت تنتشر في مناطق لم يسفر الصراع فيها عن انتصار أي من الجانبين: ربما لأن الصراع بلغ طريقا مسدودا من الناحية العسكرية أو لأن الضغط الدولي أوقف القتال ولكن الصراع لم ينته على أي حال.
    - Der Krieg ist zu Ende. - die Kampfhandlungen schon. Open Subtitles الجزء الذي فيه القتال أنتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus