"die katastrophe" - Traduction Allemand en Arabe

    • الكارثة التي
        
    • كانت كارثة
        
    (TV) Diese schockierenden Bilder bestätigen die Katastrophe in Raccoon City. Open Subtitles لدينا تقارير غير مؤكدة عن الكارثة التي وقعت في مدينة الراكون
    Diese schockierenden Bilder bestätigen die Katastrophe in Raccoon City. Open Subtitles لدينا تقارير غير مؤكدة عن الكارثة التي وقعت في مدينة الراكون هذه الصور المروعة وصلت للتو
    Wir müssen einen Schutzwall gegen die Katastrophe bauen. Open Subtitles أننا بحاجة للاستعداد بحاجة إلى بناء حصن للدفاع عن الكارثة التي لا مفر منها التي تأتي في طريقنا
    Haben denn schon alle die Katastrophe mit deinem Onkel vergessen? Open Subtitles هل نسي الجميع الكارثة التي أحدثها عمك؟
    Mehr als alles andere hat die Katastrophe von Tschernobyl die freie Meinungsäußerung in viel stärkerem Maße ermöglicht; das ging so weit, dass das System, wie wir es kannten, nicht mehr weiterexistieren konnte. Es wurde absolut klar, wie wichtig es war, die Glasnost-Politik weiterzuführen, und ich muss sagen, dass ich anfing, die Zeit gedanklich in die Zeit vor Tschernobyl und die Zeit nach Tschernobyl einzuteilen. News-Commentary لقد كانت كارثة تشرنوبيل، أكثر من أي شيء آخر، سبباً في خلق قدر أعظم من حرية التعبير، إلى الحد الذي جعل النظام كما كنا نعرفه غير قادر على الاستمرار. لقد أوضحت تلك الكارثة مدى أهمية الاستمرار في سياسية المصارحة، ولابد أن أقول إنني بدأت التفكير في التاريخ آنذاك باعتبار ما قبل تشرنوبيل وما بعد تشرنوبيل.
    Der Atomunfall in Tschernobyl, der sich diesen Monat zum zwanzigsten Mal jährt, war vielleicht mehr noch als die von mir begonnene Perestroika die wirkliche Ursache für den Zusammenbruch der Sowjetunion fünf Jahre später. In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar: Es gab die Zeit vor der Katastrophe, und es gibt die völlig andere Zeit, die danach folgte. News-Commentary كان انصهار قلب المفاعل النووي في تشرنوبيل منذ عشرين عاماً، وربما أكثر من إطلاقي لعملية البيريسترويكا (إعادة الهيكلة)، السبب الحقيقي وراء انهيار الاتحاد السوفييتي بعد وقوع تلك الكارثة بخمسة أعوام. لقد كانت كارثة تشرنوبيل بمثابة نقطة تحول تاريخية: فقد كان هناك عصر ما قبل الكارثة، ثم أصبح لدينا عصر مختلف تمام الاختلاف في أعقاب الكارثة.
    Heute freilich ist einer jener Tage, an denen ich glaube, dass Greenspans Versäumnis, die Zinsen über den natürlichen Zinssatz zu heben und so eine hohe Arbeitslosigkeit zu erzeugen und das Wachstum der Hypotheken- und Finanzblase zu verhindern, kein Fehler war. Es waren eine Menge anderer Fehler, die in die Katastrophe, vor der wir heute stehen, geführt haben. News-Commentary ولكن اليوم واحد من تلك الأيام التي لا أعتقد فيها أن فشل جرينسبان في رفع أسعار الفائدة إلى ما يتجاوز مستوياتها الطبيعية بهدف توليد معدلات بطالة عالية، وبالتالي تجنب نمو فقاعة تمويل الرهن العقاري، كان خطأً حقاً. لقد وقعت أخطاء عديدة أخرى وكانت سبباً في توليد الكارثة التي نواجهها اليوم.
    Hoffentlich konzentriert sich Victoria mehr darauf als auf die Katastrophe bei ihrem Mutter-Tochter-Tee. Open Subtitles آمل أن يصرف انتباه (فيكتوريا) عن الكارثة التي قمت بها أثناء حفل الأمهات والبنات.
    Ein Personenkreis, der in Robert Baratheon die Katastrophe gesehen hat, die er war. Open Subtitles كُنا مجموعة أدركت الكارثة التي (كان بها الملك (روبرت بيراثيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus