die Kindersterblichkeit sank auf den tiefsten Stand der Geschichte. | TED | معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
1960 lag die Kindersterblichkeit in Indien bei 24 Prozent. Viele haben es bedauerlicherweise nicht geschafft. | TED | في الهند سنة 1960 ، كان معدل وفيات الأطفال 24 بالمائة الكثير من الناس لم ينجوا بكل أسف. |
Zum Beispiel die Kindersterblichkeit. Hier geht es darum, die Kindersterblichkeit um zwei Drittel zu senken, im Zeitraum von 1990 bis 2015. | TED | لنأخذ معدل وفيات الاطفال على سبيل المثال ان الهدف هو خفض معدل وفيات الاطفال الى الثلثين من عام 1990 الى عام 2015 |
Hier steht immer noch, die Kindersterblichkeit pro 1.000 auf dieser Achse. | TED | والتي هنا .. لدينا معدل وفيات الاطفال لكل 1000 طفل على محور الصادات |
In ähnlicher Weise nimmt UNITAID inzwischen die Kindersterblichkeit in Angriff – durch das umfassende Programm von UNICEF zur Verhinderung der HIV-Übertragung von der Mutter auf das Kind. Bis Ende 2010 werden vier Millionen Afrikanerinnen getestet werden, und 500.000 Schwangere weltweit werden eine Dreifachtherapie erhalten. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل يسعى برنامج يونيت ايد إلى مكافحة الوفيات بين الأطفال من خلال برنامج منظمة اليونيسيف لموسع لمكافحة انتقال مرض الايدز من الأمهات إلى الأطفال. وبحلول نهاية 2010 سوف ينتهي المرفق من فحص أربع ملايين امرأة في أفريقيا، وتقديم العلاج الثلاثي لنصف مليون امرأة حامل في مختلف أنحاء العالم. |
Und heute? die Kindersterblichkeit sank seit 1960 von 24 Prozent auf heute 6,5 Prozent. | TED | فلاش إلى الأمام ، 1960 ، ال 24 في المئة معدل وفيات الأطفال قد إنخفض قد انخفض الى 6.5 في المئة اليوم. |
In ein paar Jahren wird die Kindersterblichkeit in Chile die in Kuba unterschreiten. | TED | فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن |
die Kindersterblichkeit in Ihrem Land ist höher ! | Open Subtitles | فى أمريكا معدل وفيات الأطفال أعلى إنه أعلى من معدلنا |
Die Welt hat sich zwar verpflichtet, die Kindersterblichkeit zwischen 1990 und 2015 um zwei Drittel zu senken, doch lässt das derzeitige Tempo des Fortschritts einen Rückgang um lediglich ein Viertel erwarten. | UN | وعلى الرغم من أن العالم قطع على نفسه التزاما بخفض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بين عام 1990 وعام 2015، فإن معدل التقدم المحرز يتجه نحو تحقيق انخفاض بمقدار الربع. |
Aber sie waren die Hauptsponsoren, die es uns ermöglicht haben sie zu errechnen. Weil wir können nur die Kindersterblichkeit messen. | TED | ولكن كنتم الممول الرئيسي الذي أتاح لنا قياس التقدم الحاصل في تطبيقه لأن معدل وفيات الأطفال هو المعيار الوحيد الذي نستطيع قياسه. |
Als Erstes ist dazu in Ländern, wo das Problem akut ist, eine starke Führung erforderlich. Mein Land, Ruanda, hat im Laufe des letzten Jahrzehnts zwar die Kindersterblichkeit um 70 % gesenkt, doch bleibt die Anzahl der Kinder, die in ihrer Entwicklung gehemmt sind, hoch: 44 % der Kinder unter fünf Jahren sind chronisch unterernährt. | News-Commentary | ولمكافحة هذه المشكلة، فنحن في احتياج إلى نهج متعدد الجوانب ينظم جميع الموارد المتاحة لضمان التغذية الجيدة بين الأطفال. ويبدأ هذا بالزعامة القوية في الدول حيث التحدي بالغ الشدة. فبرغم نجاح بلدي رواندا في خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 70% على مدى العقد الماضي، فإن معدل التقزم يظل مرتفعا، حيث يعاني 44% من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن. |
Und hier wurde die Bildung verbessert, wir bekommen eine Krankenversicherung, und die Kindersterblichkeit sank. | TED | بدأنا نحصل على تعليم افضل .. وخدمات صحية اكثر واخذ معدل وفيات الاطفال ينخفض |
Ich möchte Ihnen den Zusammenhang zeigen zwischen der Kindersterblichkeit auf dieser Achse hier -- diese Achse hier zeigt die Kindersterblichkeit -- und hier sehen Sie die Größe der Familie. | TED | سوف اريكم العلاقة بين .. معدل وفيات الاطفال .. والتي هي متوضعة هنا على هذا المحور هذا المحور هو لمعدل وفيات الاطفال وعدد افراد الاسرة ..على هذا المحور |
Es ist absolut möglich die Kindersterblichkeit in all diesen Ländern zu senken und sie aus dieser Ecke rauszuholen, in der wir alle gerne gemeinsam leben würden. | TED | انه امرٌ ممكن حدوثه ان نخفض معدل وفيات الاطفال وان ندفع الدول الى المربع هذا في هذه الزاوية حيث نريد ان نعيش جميعاً معاً هنا |
Und das schaffen wir, in dem wir die Kindersterblichkeit senken, die Familienplanung in den Griff bekommen und darüber hinaus die Bildungsmöglichkeiten für Frauen verbessern. | TED | ولكي نقوم بذلك علينا ان نخفض معدل وفيات الاطفال .. وان نعمل على تنظيم النسل وتحديده وكل هذا بالتوازي مع نشر تعليم الاناث |
Ich führe Sie auf die Website ChildMortality.org, wo Sie die Kindersterblichkeit bis zum Alter von 5 Jahren in allen Ländern nachschlagen können. Das wird von Spezialisten der UNO durchgeführt. | TED | شوف اعرض لكم الصفحة الالكترونية لموقع " ChildMortality.org " حيث يمكنك ان تستعرض من خلالها معدل وفيات الاطفال دون الخمس سنوات في كل انحاء العالم وهي صفحة صممت من قبل الامم المتحدة |
Wenn Ihre Wirtschaft mit vier Prozent wächst, sollten Sie die Kindersterblichkeit auch um vier Prozent senken können, wenn das gut gemacht wird und die Menschen wirklich einbezogen werden, und wenn die Ressourcen wirklich so eingesetzt werden können wie gewünscht. | TED | وقلنا اذ نمى الاقتصاد بنسبة 4% يجب ان ينخفض معدل وفيات الاطفال بنسبة 4% ان قام كل شخص بما يتوجب عليه من عمل واذا تم استغلال الموارد بالصورة الامثل |