Also entschied ich mich, wieder reine Forschung zu betreiben und die Kommunikation anderen zu überlassen. | TED | لذا قررت الرجوع إلى الاشتغال بالعلم فقط وترك التواصل للآخرين. |
Ich sagte, dass ich denke, dass die Kommunikation in der Ehe einige ihrer Probleme auslösen könnte. | TED | فقلت إنني أعتقد أن التواصل في الزواج قد يكون السبب في بعض مشاكلهم. |
Eine wichtige Folge von Lärm ist, dass er die Kommunikation stört. | TED | أحد الآثار المهمة للضجيج هو أنه يعيق التواصل. |
die Kommunikation zwischen den Missionen sowie zwischen den Missionen und dem Beschaffungsdienst ist unzulänglich. | UN | ولم تكن الاتصالات كافية بين البعثات مع بعضها البعض وبينها وبين دائرة المشتريات. |
Die Klumpen stören den Transport und die Kommunikation entlang der Neuronen und treiben den Schaden der Verbindungen innerhalb des Gehirns voran. | TED | التكتل يعطل النقل والتواصل على طول الخلايا العصبية ويتسبب في انهيار الاتصالات داخل الدماغ. |
Können wir dauerhaft die Kommunikation unterbrechen? | Open Subtitles | "ماذا عن الخطه يا "رش هل يمكننا أن نعطل الإتصلات بشكل دائم أم لا |
die Kommunikation wurde unterbrochen. Was haben Sie zu berichten? | Open Subtitles | إجيرا , الإتصالات مقطوعه مالذي لديك من التقارير |
Das Mono-System, der Orbit-Berechner,... der Flugruten-Wähler, der Maschinen- Regulator, die Kommunikation... | Open Subtitles | ،بدءًا بنظام المونو، فحاسب المدارات ومحدد مسارات الطيران، وضابط المحرك، ودارة التواصل الكهربائية |
Vergessen Sie nicht, dass Ihre Ausdrucksweise einen Eckpfeiler... für die Kommunikation mit Ihren Schülern darstellt. | Open Subtitles | تذكروا أن الصّياغة هي حجر الزواية عند التواصل مع الطلبة |
Technologie, die die Kommunikation leichter macht... neigt auch dazu, sie angreifbarer zu machen. | Open Subtitles | تقنية تجعل التواصل سهلا وايضا تميل لجعله ضعيفا |
die Kommunikation war nie einfach für uns. Wahrscheinlich weil wir beide so verschwiegen sind. | Open Subtitles | التواصل لم يكن سهلاً أبداً لنا على الأرجح لأنّنا كتومين للغاية |
Wir versuchen die Subroutine zu isolieren, die die Kommunikation zwischen dem Kommando Schiff regelt aber bisher leider kein Glück. | Open Subtitles | ولكن البرمجه معقده بشكل كبير نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة |
Das einzige was wir abschalten können, ist die Kommunikation mit Dir. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه هى المقدره على التواصل معك |
Dieses Privileg schützt die Kommunikation zwischen einem Rechtsanwalt und seinem Mandanten, | Open Subtitles | لا أظن أنه يجب إعتبار الإمتياز بين المحامي وموكله مضللًا يحمي هذا الإمتياز التواصل بين |
- die Kommunikation ist unterbrochen. | Open Subtitles | لفد خسرنا الاتصالات هناك نوعا من التشوش الالكتروني |
Jemand muss die Kommunikation und Tests koordinieren. | Open Subtitles | الاتصالات واجراءات الاختبارات كل هذا يجب أن يتم تنسيقه |
Beenden Sie die Kommunikation, bevor die uns ein Computervirus schicken, das unser Schiff lahmlegt, bevor sie alle in die Luft jagen! | Open Subtitles | اقطعي كل الاتصالات مع هذه السفينة قبل ان يرسلوا اشارة اذاعية محملة بفيروس لكل حاسوبتنا قبل فترة من تفجيرنا كلنا |
Es stört die Kommunikation... und Ben hat öfter Fehlfunktionen als gewöhnlich. | Open Subtitles | هذا يبطيء الإتصلات و "بين" يتعطل أكثر من العادة |
Ich habe eine Evakuierungsmission für Sean Glass autorisiert, sobald die Kommunikation steht. | Open Subtitles | "لقد خوّلت مهمة إنقاذ لإخلاء "شون جلاس حالما نستعيد الإتصلات |
Scheinbar wurde die Kommunikation der einzelnen Zellen dauerhaft gestört, sodass alle Zellen inaktiv sind. | Open Subtitles | يبدوا إنها عطلت بشكل دائم الإتصالات بين الخلايا الفردية مما يجعل كل واحدة خاملة |