"die komplexität" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعقيدات
        
    • هذا التعقيد
        
    • درجة التعقيد
        
    • فهم تعقيد
        
    • وتعقيدها
        
    • مدى تعقيد
        
    • التعقيد الذي
        
    Das Geniale an diesen Festivals ist aus meiner Sicht, dass die neuen Festivals die Komplexität und das Aufregende unseres heutigen Lebens voll erfassen. TED أظن أن أروع ما في المهرجانات، الجديدة منها، أنها حقا تلتقط تعقيدات حياتنا وتعكس الإثارة التي تميز أسلوب حياتنا الآن.
    Es zeigt nicht nur die Komplexität, die sich bei einer Anschau verschiedener Menschen findet, sondern die Komplexität in jeder einzelnen Person. TED انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا
    die Komplexität, dies in einem einzelnen System aufzubauen ist wiederum jenseits jedes Verständnisses oder jeder heute existierenden Mathematik. TED ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم
    Unlängst haben sie Spätburgunder sequenziert, und der hat auch etwa 30.000 Gene. Die Anzahl der Gene stellt also nicht unbedingt die Komplexität oder die Evolutions-Ordnung einer speziellen Art dar. TED ومؤخراً تم الإنتهاء من فك شفرة جينوم (العنب الأسود) ويحتوي ايضا على قرابة الـ ٣٠ الف جين وبالتالي عدد الجينات لا يعكس بالضرورة درجة التعقيد او الترتيب في اهمية اي نوع الكائن الحي
    Dir ist die Komplexität der Situation nicht klar. Open Subtitles جانب جيد. خفقتى في فهم تعقيد الموقف.
    sich dessen bewusst, dass es weiterhin notwendig ist, Daten über die atomare und die ionisierende Strahlung zu prüfen und zusammenzustellen und ihre Auswirkungen auf den Menschen und die Umwelt zu analysieren, sowie im Bewusstsein dessen, dass die Menge, die Komplexität und die Vielfalt dieser Daten zugenommen haben, UN وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    die Komplexität der Skizzen lässt sich durch die Anzahl der Knotenpunkte messen. Im Durchschnitt hat eine Zeichnung zwischen 4 und 8 davon. TED يمكنكم إذًا قياس مدى تعقيد شيء ما عن طريق عدد العقد، ومتوسط عدد العقد يتراوح بين أربع إلى ثماني عقد.
    Das ist also die Komplexität unserer Welt. TED لذا يمكننا الآن تخيل مدى التعقيد الذي يحيط بنا
    die Komplexität der Musik wird zu einem Thema und die Meinung der anderen -- von Eltern, Freunden, den Medien -- wird sehr wichtig. TED تصبح تعقيدات الموسيقى قضية، وأراء الآخرين ـــ الآباء، والأصدقاء، والإعلام ـــ تبدأ في العد.
    Wenn du die Komplexität einer Uhr verstehen kannst, dann kannst du alles verstehen. Open Subtitles لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة يمكنك فهم أيّ شئ
    Jemand, der uns hilft, die Komplexität unserer Welt zu verstehen. Open Subtitles شخصاً ما ليساعدك على فهم تعقيدات العالم الذي نعيش فيه ولم
    Sie verstehen es, die meisten Männer machen sich nur lustig, aber, Sie wissen, Keats versteht wirlich die Komplexität der weiblichen Sexualität. Open Subtitles أتعرف, بأن أغلبية الرجال يضحكون من هذا الأمر ولكن كما تعلم فأن كيتس كان يفهم جيداً تعقيدات الحياة الجنسية للفتيات
    Wenn Sie die Komplexität sehen, können Sie sehen, wie winzige, kleine Wirbel und große Wirbel und die Bewegung - dies ist nur die Oberflächentemperatur, aber es ist ungeheuer komliziert. TED إن إستطعتم رؤية هذا التعقيد لرأيتم كيف دوامات صغيرة جدا ودوامات كبيرة والحركة هذه فقط درجة حرارة سطح البحر لكنها معقدة بشكل هائل
    (Gelächter) Und ging weiter um zu sehen -- ich wollte an einem Wettbewerb teilnehmen, damit ich eine Deadline habe -- das Parkinsonsche Gesetz, dass die Komplexität einer Aufgabe zunimmt um die Zeit die man sich dafür lässt aufzufüllen. TED (ضحك) وشرعت في النظر في -- أردت أن أصنع نوعا من التحدي فكان يجب أن أضع مهلة محددة -- قانون باركنسون ، درجة التعقيد في المهمة المستلمة سوف تملأ بشكل تلقائي الوقت المتاح لها.
    Da ich lange im Ausland gelebt und einen Ausländer geheiratet habe, heißt es, ich verstünde nicht die Komplexität der Geschichte Burmas. Open Subtitles منذ أن عشت معظم حياتي خارجاً... لأنني تزوجت أجنبياً... فقد قيل أني لا أستطيع فهم تعقيد تاريخ (بورما).
    Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen. UN وآمل أن تساعد المناقشة الحالية على فهم مدى تعقيد الإصلاح وصلاته بمختلف مجالات نشاط الأمم المتحدة.
    die Komplexität des amerikanischen Regierungssystems gefährdet die Vorteile der Entscheidung Obamas, die Wirtschaft durch Defizitfinanzierung anzukurbeln. Während die nationale Regierung expandiert, kontrahieren die Regierungen der Bundesstaaten wie etwa die kalifornische. News-Commentary إن التعقيد الذي يتسم به نظام الحكم الأميركي يهدد الف��ائد المترتبة على القرار الذي اتخذه أوباما بتحفيز الاقتصاد من خلال الإنفاق بالاستدانة. وفي حين تتوسع الحكومات الوطنية فإن حكومات الولايات مثل كاليفورنيا تنكمش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus