"die lösungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحلول
        
    Vielmehr müssen wir die Lösungen auf die lokalen Verhältnisse und Traditionen zuschneiden. UN وخلافا لذلك، يجب علينا أن نضع الحلول التي تلائم بشكل محدد الظروف والتقاليد المحلية.
    Was können wir ausrichten? Was sind die Lösungen? TED ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك ؟ ماهي الحلول ؟
    Wir müssen als Menschen zusammenwachsen, um die Lösungen wahrzunehmen und zu diskutieren, nicht nur mit Bedacht, sondern auch mit Mut. TED علينا كبشر أن نلتقي ونتحدث ونتبنى الحلول ليس فقط بدافع الخوف لكن بشجاعة أيضاً.
    Das Problem ist jedem bekannt. Niemand kennt die Lösungen. TED الكل يعرف المشكلة. لا أحد يعرف ما هي الحلول
    die Lösungen zur Umkehr des Klimawandels lösen auch die Ernährungsunsicherheit. TED إن الحلول لعكس أثر الاحتباس الحراري هي نفس الحلول لانعدام الأمن الغذائي.
    die Lösungen sind wie ein Symbol unserer Ära, in der man so oft die Symptome bekämpft, aber die Gründe außer Acht lässt. TED برأيي، هذه النوعية من الحلول تمثل الفترة الحالية حيث نلجأ معظم الأحيان لعلاج الأعراض في حين نتجاهل المسبب الرئيسي.
    Und heute will ich Ihnen sagen, dass die Probleme zwar real sind, aber die Lösungen sind es auch. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    Ich denke nicht, dass die Lösungen die ich vorschlug gut genug oder intelligent genug sind. TED لا أعتقد بأن الحلول التي إقترحتها جيدة أو ذكية بصورة كافية
    Altern: Das Problem ist enorm. 300.000 Hüftfrakturen jahrlich. Aber die Lösungen sind außergewöhnlich, und sie umfassen so viele verschiedene Dinge. TED مرة أخرى : المشكل كبير. 300.000 كسر على مستوى الورك كل سنة. و لكن الحلول رائعة، و تشتمل على العديد من الأمور.
    Wir haben die Lösungen für die dringenden und langfristigen potenziellen Probleme der Erde. Open Subtitles الحلول لمشاكل الأرض العاجلة والطويلة الأمد المحتملة موجودة.
    Wir sind auf uns selbst gestellt und die Lösungen der Zukunft werden schwieriger zu erreichen sein. TED تركنا وحيدين مع عصرنا , و الحلول للمستقبل سوف تكون صعبة الحصول .
    Und die Lösungen zu diesen Problemen sind nicht offensichtlich. TED و الحلول لهذه المشاكل ليست واضحة.
    Das sind die Lösungen, die wir finden müssen. TED هذه هي الحلول التي يجب علينا ايجادها.
    (Gelächter) Alle sind sich einig, dass was auch immer die Lösungen für die großen Probleme sein mögen, sie schließen Bildung mit ein, manchmal sogar nur Bildung, aber es gibt sie niemals ohne irgendwin Element der Bildung. TED الجميع متفقون على أنه أيًا كانت الحلول للمشاكل الكبيرة، فإنها تتضمن التعليم، بعض الأحيان قد تكون فقط التعليم، ولا يمكن أبدًا أن تكون بدون بعضٍ من عنصر التعليم.
    Also gut, was die Regierung hätte tun soll ... wäre gewesen, die Unterstützung fremder Länder zu akzeptieren, auf amerikanische Unternehmer zu hören, die Lösungen gehabt haben ... Open Subtitles حسنًا,ماكان يتوجب على الحكومة الفيدرالية فعله هو قبول المساعدات من الحكومات الخارجية, بدلاً من المشاريع الأميركية التي تملك الحلول
    Und es steht nur eine Person auf dieser Bühne, die Lösungen liefert. Open Subtitles و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة قادراً على توفير هذه الحلول و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة قادراً على توفير هذه الحلول
    An dieser Stelle mögen Sie denken: "Okay, Tepperman, wenn die Lösungen wirklich da sind, wie Sie behaupten, warum haben sie dann nicht schon alle Länder umgesetzt? " TED لذلك ربما تفكر عند هذه النقطة، "حسناً، (تيبيرمان) إذا ما كانت الحلول موجودة حقاً كما ظللت تلح، إذاً لماذا لا تلجأ دول أكثر إلى استخدامها؟
    Sie haben die Probleme, wir haben die Lösungen." TED هم لديهم المشاكل، ونحن لدينا الحلول "
    Aber ich erinnere mich an einige Worte Kennedys, die mir in Erinnerung geblieben sind: Menschen können gleich groß wie die Lösungen zu allen Problemen sein, die wir verursachen. TED لكن أتذكر شيئاً قاله (كينيدي) والذي بقي عالقا عالقاً في رأسي، وهو شيء في الواقع أن البشر يمكن أن يكونوا بقدر الحلول لجميع المشاكل التي خلقناها.
    Aber die neue Rolle der Zentralbanken als übergeordnete Vermittler politischer Wahrheiten birgt Gefahren. Angesichts dessen, dass die Lösungen, die aus ihren Diskussionen und Analysen entstehen, das Produkt technokratischer – anstatt demokratischer – Prozesse sind, lösen sie mit großer Wahrscheinlichkeit populistische Reaktionen aus. News-Commentary ولكن الدور الجديد الذي تلعبه البنوك المركزية بوصفها حَكَماً على صدق السياسات ومدى واقعيتها محفوف بالمخاطر. ولأن الحلول التي تنشأ عن مناظرات وتحليلات البنوك المركزية سوف تكون نتاجاً لعملية تكنوقراطية ــ وليست ديمقراطية ــ فمن المرجح أن تؤدي إلى ردود فعل شعبوية سلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus