"die leiter" - Traduction Allemand en Arabe

    • السلّم
        
    • ورؤساء
        
    • رؤساء
        
    • التنفيذيين
        
    • هذا السلم
        
    • السُلم
        
    • ذلك السلم
        
    • سلم
        
    • لرؤساء
        
    • عن كامل
        
    • بالسلم
        
    • السلّمَ
        
    • السُلَّم
        
    • السّلم
        
    Okay, wir sind sauber, wir müssen die Leiter hochgehen... Vorbei an dem Geräusch, wovon wir nicht wissen, was es ist. Open Subtitles حسناً، تحرّياً للوضوح، نرتقي السلّم تجاه الجَلَبة التي لا نعرف ماهيّتها
    die Leiter, die meine Seele... hinaufsteigen muss ins Paradies. Open Subtitles السلّم الذي يجب أن تعلوه روحي .إلى النعيم
    Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert. UN وأجرينا أيضا مباحثات مطولة مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وروما وباريس وفيينا.
    In diesem Zusammenhang habe ich die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen bereits gebeten, den Bericht ihren jeweiligen Leitungsgremien zur Prüfung zu übermitteln. UN وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه.
    Er kam über die Leiter rauf aufs Dach, bevor sie ihn erschossen. Open Subtitles هو صعد على هذا السلم و بعدها جرى الى مؤخره القطار قبل ان يطلقوا النار عليه
    Weißt du, du hättest die Leiter einfach mitbewegen können. Open Subtitles تعلم أنك تستطيع تحريك السلّم فحسب، صحيح؟
    Ja. Gut. Hol die Leiter aus der Garage. Open Subtitles أجل، حسناً، أخرج السلّم من المرآب
    Und seine eigenen äußeren Merkmale, wie etwa hier von den Maschinen, die das Rohholz bearbeitet haben, und diese hier, die von den Werkzeugen stammen, mit denen die Leiter gebaut wurde. Open Subtitles وعلامات سطحية ناتجة عن الآلات التي إستخدمت بتقطيعها... وهذه لتمييز الأدوات المُستخدمة في صنع السلّم.
    Der Sicherheitsrat erkennt die immer wertvollere Rolle an, die den Regionalorganisationen und anderen zwischenstaatlichen Einrichtungen beim Schutz von Zivilpersonen zukommt, und ermutigt den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, ihre Anstrengungen zur Stärkung ihrer Partnerschaft in dieser Hinsicht fortzusetzen. UN ”ويسلّم مجلس الأمن بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات المقامة بينهم في هذا الصدد.
    16. fordert den Generalsekretär, die Mitgliedstaaten und die Leiter der Regionalorganisationen nachdrücklich auf, Maȣnahmen zu treffen, um die Vertretung von Frauen in Vermittlungs- und Entscheidungsprozessen im Zusammenhang mit der Konfliktbeilegung und der Friedenskonsolidierung zu erhöhen; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار فيما يتعلق بتسوية النزاعات وبناء السلام؛
    die Leiter der regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, die an der Konferenz von Monterrey teilnahmen, können das Wort ergreifen. UN وسيكون بإمكان رؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية التي حضرت مؤتمر مونتيري المشاركة في الحوار.
    13. bittet die Leiter der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen, im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung an der Tagung teilzunehmen; UN 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى المشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛
    Ich fordere die Leiter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, alles zu tun, um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu fördern. UN 19 - وأحث الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على بذل ما في وسعهم لتنفيذ هذه التوصيات.
    Sie schlägt außerdem vor, dass die Leiter der Fonds, Programme, Regionalkommissionen und Sonderorganisationen sowie des Sekretariats der Vereinten Nationen dieser Gruppe angehören. UN كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Wer so mutig ist, die Leiter hochzuklettern, hat einen Wunsch frei. Open Subtitles أى شخص يمتلك الشجاعه ليصعد هذا السلم سوف يمنح أى أمنيه يتمناها
    Am 28. Oktober 1974 sahen wir, wie Steve die Leiter erklommen hat. Open Subtitles في يوم 28 اكتوبر من عام 1974 شاهدنا ستيف يتسلق السُلم
    Ich lasse die Leiter in den Schacht hinunter. Open Subtitles سأقوم بإنزال ذلك السلم إلى الأسفل
    Die "Leiter der Schlussfolgerung", erstmals von Harvard Professor Chris Argyris vorgeschlagen, ist die Basis dieses Modells. TED سلم الاستدلال والذي اقترح لأول مرة من قبل الأستاذ ارجيريس كريس من هارفرد، هو الأساس لهذا النموذج.
    Solche Zusatzzahlungen können unter vergleichbaren Umständen auch an die Leiter von Dienststellen außerhalb des Amtssitzes geleistet werden. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Aus tiefstem Herzen danken wir für diesen Tag und jeden weiteren, für diese Überfahrt und dafür, dass wir die Leiter fanden. Open Subtitles ونعيش سوياً في الجنان نحنُ نُعبر عن كامل امتناننا لهذا اليوم وكل يوم
    - (Patrick) Hältst du die Leiter? Open Subtitles حظاً طيباً ‫‎ـ أنت ممسكة بالسلم أليس كذلك؟
    Erklimmt die Leiter! Open Subtitles تسلّقْ السلّمَ!
    "Wer die Leiter braucht, findet sie." Open Subtitles أؤلئك الذين يحتاجون السُلَّم يجدونه
    Warte mal, warte mal. Siehst du die Leiter da? Open Subtitles إنتظر ، إنتظر ، إنتظر هل ترى ذلك السّلم هناك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus