"die mächte" - Traduction Allemand en Arabe

    • القوى
        
    • قوة الوجود
        
    Was kann denn so wichtig sein, dass die Mächte mir so was antun müssen? Open Subtitles ما الشئ الكبير المهم الذي يجعل القوى تفعل هذا ؟
    die Mächte, die du gerufen hast, sind dunkler, als wir ahnten. Open Subtitles القوى التي تستدعينها أكثرُ ظلمةً ممّا نستطيعُ احتماله.
    Mögen die Mächte des Guten jeden unserer Schritte beschützen. Open Subtitles لعل القوى الحسنه تحمى جميع خطواتنا
    Weshalb sollten die Mächte auf diese Weise mit ihr kommunizieren? Open Subtitles لماذا تتواصل القوى معها بهذا الشكل ؟
    Nur die Mächte der Ewigkeit könnten dich sterblich machen. Open Subtitles إعتقدت أن قوة الوجود عليها أن تتدخل
    die Mächte der Ewigkeit, wer die auch sind... oder was... Open Subtitles و يجب أن تثق بذلك أياً كانت قوة الوجود, تكون... هم . هو
    die Mächte der Ewigkeit müssen die Visionen ja irgendwie aussenden. Open Subtitles إذا كانت "كورديليا" تستقبل هذه الرُؤى. معنى هذا أن القوى تتصل بها بطريقة ما.
    Aber seit die Mächte darauf aus sind, das Buch Hiob an mir auszuprobieren... möchte ich nicht noch mehr Lärm in meinem Schädel. Open Subtitles ولكن مع ما تفعله هذه القوى... . ستكون هناك ضوضاء أكثر في رأسي...
    Riecht, als arbeitest du für die Mächte der Ewigkeit. Open Subtitles كيف لواحد مثلك يعمل لدى القوى ؟
    die Mächte, mit denen Sie spielen, kann niemand kontrollieren. Open Subtitles تلك القوى التي تتلاعب بها... ليس بمقدور أحد أن يسيطر عليها...
    Leider haben die Mächte innerhalb der Eurozone, innerhalb der Europgruppe, weiterhin die Verleugnung gewählt. TED وللأسف الشديد، فالسلطات (القوى) في منطقة اليورو، في المجموعة الأوروبية، إختارت المحافظة على الإنكار.
    Schön, dass sich die Mächte für mich interessieren. Open Subtitles عظيم, القوى تكون لها اهتمام...
    die Mächte schicken sie ihr. Open Subtitles القوى هي التي تُرسِلها إليها.
    die Mächte würden so was... niemals absichtlich mit mir machen. Open Subtitles القوى لن تفعل هذا لي عن عَمد.
    Rufen wir die Mächte der Ewigkeit an. Open Subtitles لنبحث عن هذه القوى.
    die Mächte hinter Helena werden nicht aufgeben, Sarah. Open Subtitles (القوى التي وراء (هلينا (لن تتوقف أبداً يا (سارة.
    - die Mächte der Ewigkeit wählten mich. Open Subtitles -لما لا ؟ حيث أن القوى إختارتني .
    Sie sind von den Verheißungen eines immer weiter wachsenden chinesischen Marktes so geblendet, dass sie die Stabilitätsprobleme der Region nicht sehen. die Mächte Asiens erscheinen ihnen als separate Inseln, ihre Beziehungen zur einen ohne Auswirkungen auf die anderen. News-Commentary أما أوروبا فهي لا تنتهج أية سياسة محددة في التعامل مع اليابان، ولا حتى سياسة قصيرة النظر. والحقيقة أنها بتركيز انتباهها بالكامل على السوق المتنامية الواعدة في الصين، تغفل عن الانتباه إلى أهمية الاستقرار في المنطقة. ويبدو أن أوروبا تنظر إلى ال��وى القائمة في المنطقة باعتبارها جزراً معزولة، وتتصور أن سلوكها في التعامل مع إحدى تلك القوى لا يؤدي إلى أية عواقب سياسية بالنسبة للقوى الأخرى.
    die Mächte existieren nicht in unserer Welt. Open Subtitles قوة الوجود لا تعيش فى واقعنا
    Wenn ich dadurch... die Mächte loswerde, umso besser. Open Subtitles قوة الوجود... سيكون أفضل بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus