"die männer" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرجال
        
    • رجال
        
    • الرّجال
        
    • الرجلين
        
    • رجالنا
        
    • رجالاً
        
    • الرِجال
        
    • والرجال
        
    • لرجال
        
    • للرجال
        
    • للرجلين
        
    • بالرجال
        
    • ورجالة يأتون
        
    • نفس الأشخاص الذين كانوا
        
    • الذكور
        
    Weil die Männer, die zu ihnen kommen, keine Freundin suchen oder eine Familie gründen wollen. TED لأن الرجال الذين يأتون إليهم لا يريدون جعلكِ حبيبتهم ولا يريدون تكوين أسرة معكِ
    Ich sage doch, ich kannte die Männer nicht. Sie wollten etwas trinken. Ende. Open Subtitles انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه
    Ich trage den Ring beim Auftritt. Er hält mir die Männer vom Leib. Open Subtitles اٍننى أرتديه فقط حين أعمل اٍنه يعطى حماية قليلة مع كل الرجال
    Leider ist noch nichts bekannt über den Zustand des Schiffes oder die Männer an Bord. Open Subtitles لكن لا يوجد أي رساله جديده حتى الان عن أخبار السفينه أو رجال القارب
    die Männer da draußen kommen morgen wieder, um sie und das Kind zu töten. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين جاؤا لمرافقتي اليوم سيجيء مثلهم غدا .. لكن كفرقة إعدام
    Du bist auch nicht sicher. Sie wissen, dass Angel die Männer nicht ermordet hat. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    Und vor allem die Männer. Wie groß bist du? 1,85 m? Open Subtitles أقصد, الرجال في الغالب كم أنت 6,1 أو 6,2 ؟
    die Männer, die ich gekannt hatte, waren fort oder hatten sich verändert. Open Subtitles الرجال اللذين اعرفهم اما ذهبوا او لم يعودوا كما كنت اعرفهم
    - Dann geht die Suche los. Und die Männer haben keine Chance. Open Subtitles سيبدأ بعدها البحث, كل هؤلاء الرجال لن تسنح لهم اى فرصة
    Hier im Haus sind nur noch Frauen. die Männer sind alle weg. Open Subtitles لا يترك أي شخص هنا سوى النساء و الرجال جميعهم راحلون
    Sein Urteilsvermögen ist getrübt, denn die Männer müssten von Bord gehen! Open Subtitles حسنً تقديره فسد, و الا كان اخرج الرجال من الغواصة
    Dieses Schema von Gut und Böse erfanden die Männer, um uns zu entzweien. Open Subtitles كل قصة حرب الخير و الشر كلها كانت من الرجال كي يفرقونا
    die Männer sind nämlich jetzt... die 8 meistgesuchten Verbrecher in Amerika. Open Subtitles هؤلاء الرجال ها هنا الرجال الأكثر طلباً الآن في أمريكا
    Ich fragte sie nur, was sie anstellt, weil ihr dauernd die Männer weglaufen. Open Subtitles لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها
    die Männer sind so anders als wir Frauen. Sie sind unberechenbar. Open Subtitles ، من الصعب قول ذلك . أن الرجال دائماً مختلفون
    die Männer kleiden sich wie Kinder, und die Kinder wie Superhelden. Open Subtitles جميع الرجال هنا يلبسون كالاطفال و الاطفال يلبسون كالابطال الخارقون
    Aber die Männer und Institutionen, die die Krise verursacht haben... sind immer noch an der Macht, und das muss sich ändern. Open Subtitles و لكن الرجال و الصناعات التى تسببوا فى الأزمة لا يزالون فى مراكز القوة و هذا يجب أن يتغير
    Sie werden dadurch unzuverlässig, sogar frech, und daran sind auch die Männer schuld. Open Subtitles . يجعلونهن خدَّاعات و منعدمات الثقة و أنتم يا رجال عليكم اللوم
    Grab alles aus, was die Männer des Wissens über Höllenritter haben. Open Subtitles ابحث في ملفّات رجال المعرفة عن ما يخص فرسان الجحيم
    Wer hätte gedacht, dass die Männer des Wissens ihre eigene Eskimo-Abteilung haben. Open Subtitles من كان يعلم بأن رجال المعرفة لديهم قسم الاسكيمو الخاص بهم
    Wir sehen die markante Brüstung, über die die Männer die Leichen geworfen hatten. TED رأينا السّور المميّز الذي شاهدنا الرّجال يقومون برمي الجثث منه.
    Für ihn waren die Männer besessen vom bösen Geist im Silber. Open Subtitles لذا قرر ان الرجلين كانا ممسوسان بروح شريره من الفضه
    die Männer sind nicht hier, um zu sterben oder umzukehren. Open Subtitles هؤلاء رجالنا يا توم أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟
    Vorher kannte ich die Männer nicht. Open Subtitles فيما قبل, لم اكن اعرف رجالاً كنت اخشى منهم
    die Männer die hier einsitzen, gehören nicht zu meinen Leuten. Open Subtitles الرِجال المَسجونونَ هُنا إنَهُم ليسوا قَومي
    Im Flugzeug ist es eiskalt und die Männer glotzen dich an. Open Subtitles الجو شديد البرودة على متن الطائرة والرجال يقومون بالتحديق فقط
    Hier unser Tribut an die Männer Romes, die an diesem Tag umkamen. Open Subtitles الان اقدم لكم قرابيننا لرجال روم الذين سقطوا في ذلك اليوم
    Bitte stellen Sie die Wagen. die Männer sollen sich fertig machen. Open Subtitles جهز العربات من فضلك قولى للرجال أن يستعدوا يا إبنتى
    - Haben Sie die Männer auch auf Video? Open Subtitles هل لديك فيديو للرجلين أو السيارة؟
    Nun, wenn es auf Männer und Männerkultur ankommt, sollte es das Ziel sein, Männer, die nicht misshandeln, dazu zu bringen, die Männer herauszufordern, die es tun. TED الآن، عندما يتعلق الأمر بالرجال وثقافة الذكور، الهدف هو جعل الرجال غير المسيئين ليقوموا بتحدي الرجال الذين هم كذلك.
    - die Männer machen einen drauf. - 4. Open Subtitles ثلاثة الرائد ورجالة يأتون متخفيين
    Also achtete er auf Meldungen, aber nur die Männer meldeten sich. TED فبدأ يعير الانتباه، وينتظر ليرى من سيرفع يده، فلاحظ أن الطلاب الذكور من كانوا يرفعون أيديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus