"die menschlichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • البشرية
        
    die menschlichen und materiellen Kosten, die entstehen, wenn Konflikte nicht verhindert werden, sind einschneidend und von Dauer. UN والتكاليف البشرية والمادية لعدم منع الصراعات شاقة ودائمة.
    Dies kann erheblichen Einfluss auf den Umfang der Mitwirkung von Jugendlichen haben und eine solide Investition in die menschlichen Ressourcen eines Landes darstellen. UN ويمكن أن يؤثر هذا تأثيرا كبيرا على مستوى مشاركة الشباب ويشكل استثمارا سليما في موارد البلد البشرية.
    die menschlichen embryonalen Stammzellen zu benutzen, um Rückenmark zu behandeln. TED لاستخدام الخلايا الجذعية الجنينية البشرية لعلاج الحبل الشوكي.
    und ethisch gesehen, auch keine Formen, die menschlichen Körpern ähneln. TED نحن أخلاقيًا ممنوعون من حتى استخدام الأشكال ذات المواصفات البشرية ووضعها كطعم في الماء.
    Sie wird die Transzendenz des Bewusstseins und die menschlichen Bedürfnisse berücksichtigen. TED ستقوم بمخاطبة الوعي العالي للإنسان، والشعور بالحوجة البشرية.
    Es wäre leicht, diese Schwerpunktverlagerung als Reaktion auf die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten der amerikanischen Interventionen in Afghanistan und im Irak zu deuten. Doch die Realität ist komplexer. News-Commentary إنه لأمر سهل أن نفسر هذا التحول بوصفه استجابة للتكاليف البشرية والاقتصادية التي ترتبت على تدخلات الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق. غير أن الواقع أكثر تعقيدا.
    Verlieren wir möglicherweise die Sicht auf die menschlichen Aspekte. Open Subtitles لعلنا نأخذ نظرةً حول العوامل البشرية المرتبطة بالحدث.
    Alles klar, nun, wir sind Wissenschaftler, die die menschlichen Emotionen interpretieren. Open Subtitles حسنٌ ، نحن علماء نقوم بتفسير الإنفعالات البشرية.
    die menschlichen Erinnerungen enthalten Gefühle. Nicht nur Informationen. Open Subtitles تحتوي الذكريات البشرية على مشاعر لا على معلومات فقط
    Um die menschlichen Fähigkeiten zu bezeichnen, braucht man nur ein Wort: Open Subtitles الصفات البشرية يمكن التعبير عنها :في كلمة واحدة
    Er hat offenbar nichts anderes als Gold für die Schaltkreise benutzt... weil er glaubte, dass leitet die menschlichen Emotionen besser. Open Subtitles و لم يستخدم إلا الذهب لتجميع دوائره لإعتقاده بأنه أفضل موصل للمشاعر البشرية
    Es war schwer, die Leute zu überzeugen, dass der gefährlichste Faktor auf der Straße die menschlichen Fehler sind. Open Subtitles كان من الصعب اقناع الناس ان معظم العوامل الخطرة هى قادمة من الأخطاء البشرية
    in Bekräftigung der nach der Charta der Vereinten Nationen bestehenden feierlichen Verpflichtung der Verwaltungsmächte, den politischen, wirtschaftlichen, sozialen und bildungsmäßigen Fortschritt der Einwohner der ihrer Verwaltung unterstehenden Gebiete zu fördern sowie die menschlichen und natürlichen Ressourcen dieser Gebiete vor Missbrauch zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي الذي يقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بالعمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لسكان الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، وبحماية الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من ضروب الاستغلال،
    Wenn Altern als eine Leistung angesehen wird, wird man sich mit Selbstverständlichkeit auf die menschlichen Fähigkeiten, Erfahrungen und Ressourcen der älteren Menschen stützen und sie als einen wertvollen Beitrag zur Entstehung reifer, voll integrierter und menschlicher Gesellschaften anerkennen. UN فعندما تحُتَضَن الشيخوخة باعتبارها إنجازا، فإن الاعتماد على المهارات البشرية لفئات كبار السن وخبرتهم ومواردهم يعترف به طبعا كرصيد في نمو المجتمعات الإنسانية الناضجة والمتكاملة تكاملا تاما.
    Stellen Sie sich diese Kosten vor, die menschlichen Kosten. TED علينا أن نفكر في التكلفة ، التي تدفعها البشرية جراء ذلك .
    Darwin war wahrscheinlich einer der ersten Wissenschaftler, der systematisch die menschlichen Emotionen erforscht hat, und er hob das universelle Wesen und die Intensität von Ekel hervor. TED من المرجح أن داروين كان من أوائل العلماء الذين درسوا العواطف البشرية بطريقةٍ منهجية وقد أشار إلى الطبيعة الكونية وقوة رد فعل القرف رد فعل القرف.
    Bis 2011 sind es 300.000 Stunden, das übersteigt die menschlichen Fähigkeiten, alles zu überprüfen. Aber die Zahlen stehen kurz vor einem drastischen Anstieg. TED بحلول عام 2011، زادت إلى 300,000 ساعة ذلك يفوق القدرة البشرية على مراجعتها، ولكن حتى هذا العدد على وشك الارتفاع بشكل كبير.
    Die Programme des Pentagons "Gorgon Stare" und "Argus" werden bis zu 65 eigenständig betriebene Kameras auf jeder Drohnenplatform haben. Und das würde die menschlichen Möglichkeiten der Kontrolle weit übertreffen. TED ببرامج جورجون للمراقبة والرصد التابعة للبنتاجون سيتم تركيب 65 كاميرا تعمل بشكل مستقل على الطائرات بدون طيار، وهذا سوف يفوق بحد كبير القدرة البشرية لمراجعته.
    Sie haben sich gegen die menschlichen Anstrengungen gekehrt. TED لقد انقلبت ضد الجهود البشرية.
    Weil immer mehr Menschen in die Städte ziehen, essen wir immer mehr Fleisch, so dass ein Drittel der jährlichen weltweiten Getreideproduktion an Tiere verfuttert wird statt an uns, die menschlichen Tiere. TED مع تزايد إنتقالنا إلى المدن, أصبح الكثير منا يأكلون اللحم. و بالتالي ثلث محصول الحبوب السنوي عالمياً يذهب الآن لإطعام الحيوانات بدلاً منا نحن الحيوانات البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus