"die minen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الألغام
        
    • للمناجم
        
    • المناجم
        
    Bald schicken wir unsere Taucher runter, um die Minen zu entschärfen. Open Subtitles قريبا .. لقد أرسلنا غواصينا تحتها ليحاولوا إبطال مفعول الألغام
    Köstlich. Entschärfen Sie die Minen und bringen Sie mir das Mädchen. Open Subtitles لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا
    - die Minen verlieren ätzende Chemikalien, die alles abtöten, was über ihnen wächst. Open Subtitles أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها.
    die Minen haben ausgeklügelte Motoren,... ..die von der Gravitation unberührt bleiben. Open Subtitles الألغام لديها محرّكاتُ متطوّرةُ.. التى لا تتأثر بظروف الجاذبية
    Ich sollte euch an die Minen verkaufen! Open Subtitles من الأفضل أن ابيع الكثير منك للمناجم, الكثير
    74 Yankee war ein Erztransporter für die Minen im Außensektor. Open Subtitles كان 74 امريكي شمالي علي متنه يقومون علي خدمة المناجم في القطاع الخارجي
    Ich versuche einen guten Preis für die Minen auszuhandeln. Open Subtitles سأحاول بيع الألغام بأفضل سعر. دعونا نذهب
    Gebt ihm die Minen und nehmt euer Geld. Open Subtitles عندما تصلوا إلى هناك، أعطوه الألغام وخذوا مالكم
    Wir schaffen es nicht durch dieses Minenfeld, wenn wir nicht wissen, wo die Minen sind. Open Subtitles لايمكننا ان نقوم بذلك. خلال حقل الألغام هذا اذا لم نعلم.
    Ich meine nur, wir müssen eine Möglichkeit finden, zwischen die Minen zu treten, und nicht immer drauf. Open Subtitles أقول فقط أنه يجب أن نبدأ في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام و ليس عليها
    Jeder Sprengstoffexperte, der etwas taugt, hat die Minen so präpariert dass sie bei Berührung explodieren. Open Subtitles أى رجل يعمل بالمتفجرات ... جدير فى مهنته سيقوم بتنظيم الألغام بحيث تنفجر فى اللحظه التى يتم العبث بها
    Die Zünder für die Minen sind hier drin - falls mir etwas passiert. Open Subtitles إن حدث لي مكروه فتيل الألغام هنا
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und explosive Kampfmittelrückstände für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Rehabilitationsprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها التهديد الجسيم الذي تشكله الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم، فضلا عن الأفراد المشاركين في برامج وعمليات الشؤون الإنسانية وحفظ السلام وإعادة التأهيل،
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Vorrichtungen für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الأجهزة غير المتفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    Der Dienst für Antiminenprogramme der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze arbeitet mit seinen Partnern in Missionen überall auf der Welt zusammen, um bei der Erfassung und Räumung von Minen behilflich zu sein - eine Aufgabe, die immer größer wird, je weiter die Zahl der von Minen betroffenen Länder ansteigt und in Ländern, in denen zuvor die Minen geräumt wurden, wieder neue verlegt werden. UN فدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، تعمل مع شركائها في البعثات المنتشرة في جميع أنحاء العالم على تحديد مواقع الألغام وإزالتها، وهي مهمة يتزايد نموها مع استمرار تزايد عدد البلدان المنكوبة بالألغام وزرع ألغام جديدة في البلدان التي سبق أن أزيلت منها.
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wieraufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام وإعادة التأهيل،
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام والتأهيل،
    Die Tok'ra glauben, sie besäßen das Tobin-Handbuch für die Minen. Open Subtitles (التوك_رع) يعتقدونه أنه دليل (التوبين) لكيفية عمل الألغام
    Das ist von uns. die Minen sind magnetisch. Open Subtitles نحن هنا وهنا الألغام الممغنطة
    Reizt mich nochmal und ich schick euch in die Minen. Open Subtitles اختبرا صبري مجدداً وسوف أرسل كلاكما للمناجم
    Wir sind in die Minen gegangen... ihr habt eure Bomben gezündet. Open Subtitles نحن ذهبنا إلى المناجم وأنتم ألقيتم قنابلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus