"die mitgliedstaaten und die" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدول الأعضاء والمنظمات
        
    • الدول الأعضاء والمجتمع
        
    • الدول الأعضاء وممثلي
        
    • الدول الأعضاء والهيئات
        
    • الدول الأعضاء والمراقبين
        
    • والوكالات الدولية
        
    26. fordert die Mitgliedstaaten und die internationalen und regionalen Organisationen auf, zur Durchführung dieser Resolution beizutragen; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛
    19. begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten und die internationalen Organisationen unternehmen, um den Ersuchen der Interimsregierung Iraks um die Bereitstellung technischer und sachverständiger Hilfe nachzukommen, während Irak seine Verwaltungskapazitäten wieder aufbaut; UN 19 - يرحب بجهود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرامية إلى دعم طلبات الحكومة المؤقتة للعراق لتوفير مساعدات تقنية وخبراء أثناء قيام العراق بإعادة بناء قدراته الإدارية؛
    23. fordert die Mitgliedstaaten und die internationalen Organisationen auf, den Ersuchen Iraks um Hilfe bei seinen Anstrengungen zur Wiedereingliederung irakischer Veteranen und ehemaliger Angehöriger von Milizen in die irakische Gesellschaft nachzukommen; UN 23 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تستجيب لطلبات العراق للمساعدة في الجهود التي يبذلها العراق لإدماج قدامى المحاربين وأفراد الميليشيات السابقين في المجتمع العراقي؛
    2. begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft bisher zur Einleitung der Dekade und zur Umsetzung des Internationalen Ak-tionsplans unternommen haben; UN 2 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لبدء العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية؛
    2. begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft bisher zur Umsetzung des Internationalen Aktionsplans unternommen haben; UN 2 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ خطة العمل الدولية؛
    18. fordert die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, die einzelstaatlichen Institutionen und die örtliche Zivilgesellschaft stärker in die Lage zu versetzen, die Nachhaltigkeit örtlicher Initiativen zum Schutz von Kindern sicherzustellen; UN 18 - يحـث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز قدرات المؤسسات القطرية والمجتمع المدني المحلي بما يكفل استدامة المبادرات المحلية الرامية إلى حماية الأطفال؛
    2. fordert die Mitgliedstaaten und die Beobachter nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass sie auf der Sondertagung auf hoher politischer Ebene vertreten sind; UN 2 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع؛
    22. fordert die Mitgliedstaaten und die beteiligten Organisationen auf, bei der Deckung der Bedürfnisse des irakischen Volkes behilflich zu sein, indem sie die Ressourcen bereitstellen, die für die Wiederherstellung und den Wiederaufbau der wirtschaftlichen Infrastruktur Iraks erforderlich sind; UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى المساعدة في تلبية احتياجات الشعب العراقي عن طريق توفير الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية لاقتصاد العراق وإعمارها؛
    1. ruft die Mitgliedstaaten und die in Betracht kommenden Organisationen auf, dem Volk Iraks bei seinen Bemühungen um die Reform seiner Institutionen und den Wiederaufbau seines Landes behilflich zu sein und im Einklang mit dieser Resolution zu Bedingungen der Stabilität und der Sicherheit in Irak beizutragen; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أن تقدم المساعدة لشعب العراق في جهوده الرامية إلى إصلاح مؤسساته وإعادة بناء بلده، وأن تساهم في تهيئة ظروف الاستقرار والأمن في العراق وفقا لهذا القرار؛
    3. bittet die Mitgliedstaaten und die zuständigen regionalen und sonstigen Organisationen, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu den in Ziffer 1 und 2 genannten Fragen zu übermitteln; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى أن تقدم آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه إلى الأمين العام؛
    17. ermutigt die Mitgliedstaaten und die zuständigen regionalen und internationalen Organisationen, bewährte Praktiken für die Verbesserung der Vorbereitung auf Katastrophenfälle, der Katastrophenbewältigung und der frühen Wiederherstellung zu ermitteln und diese stärker zu verbreiten sowie gegebenenfalls erfolgreiche örtliche Initiativen auszuweiten; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على تحديد الوسائل اللازمة لتعميم أفضل الممارسات من أجل تحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتحسين تلك الوسائل وزيادة المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    5. fordert alle Parteien in Sierra Leone auf, zu gewährleisten, dass die Lokalwahlen 2008 friedlich, transparent, frei und fair verlaufen, fordert ferner die Regierung Sierra Leones auf, die erforderliche Unterstützung für die Wahlinstitutionen bereitzustellen, und fordert die Mitgliedstaaten und die zuständigen internationalen und regionalen Organisationen nachdrücklich auf, technische und materielle Unterstützung zu gewähren; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف في سيراليون ضمان أن تجري الانتخابات المحلية في عام 2008 في أجواء سلمية وشفافة وحرة ونزيهة؛ ويهيب كذلك بحكومة سيراليون أن تقدم الدعم اللازم إلى المؤسسات الانتخابية؛ ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على تقديم الدعم التقني والمادي؛
    5. bittet die Mitgliedstaaten und die zuständigen internationalen Organisationen, die von den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern, und den Transformationsländern durchzuführenden Aktivitäten zu unterstützen; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    10. bittet die Mitgliedstaaten und die zwischenstaatlichen Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, ihre Anstrengungen zur Unterstützung der karibischen Länder fortzusetzen, damit sie Vertragsparteien der einschlägigen Übereinkommen und Protokolle betreffend die Bewirtschaftung, den Schutz und die nachhaltige Nutzung der Ressourcen des Karibischen Meeres werden und sie wirksam durchführen können; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    11. betont, wie wichtig es ist, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit nach Naturkatastrophen zu verstärken, um die nationalen Anstrengungen in allen Phasen der Bekämpfung zu unterstützen, und fordert die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, ihre Kooperationsprogramme im Hinblick auf die Bereiche Vorsorge, Folgenbegrenzung, Bekämpfung und Erholung auszuweiten; UN 11 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة العامة في أعقاب الكوارث الطبيعية لدعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل التصدي لها في جميع مراحل الاستجابة، وتحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، في هذا الصدد، على تعزيز تعاونهما في مجالات التأهب والتخفيف من حدة الكوارث والتصدي لها والإنعاش؛
    2. fordert in diesem Zusammenhang die Mitgliedstaaten und die gesamte internationale Gemeinschaft auf, Armutsbekämpfungsmaßnahmen und die Entwicklungsstrategien der Entwicklungsländer zu unterstützen; UN 2 - تطلب في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل دعم تدابير القضاء على الفقر والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية؛
    Der Sicherheitsrat ist besorgt über die viel zu geringen Mittel, die als Antwort auf die konsolidierten Beitragsappelle zur Milderung der humanitären Auswirkungen der Dürre in Äthiopien und Eritrea eingegangen sind, und fordert die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, großzügige Beiträge zu diesen Appellen zu leisten. " UN “ويعرب مجلس الأمن عن انشغاله إزاء النقص الحادّ في الموارد التي تم تلقيها استجابة للنداءات الموحدة من أجل معالجة الآثار الإنسانية المترتبة على الجفاف في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى الاستجابة بسخاء لهذه النداءات”.
    5. bittet die Mitgliedstaaten und die zuständigen internationalen und regionalen Organe, ihre nachrichtendienstlichen Informationen über den Schmuggel von Drogen und chemischen Vorläuferstoffen zu überprüfen, um Gemeinsamkeiten zu ermitteln und angemessene Maßnahmen zur Unterbindung solcher Aktivitäten zu planen; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والهيئات الدولية والإقليمية المعنية إلى أن تستعرض المعلومات الاستخبارية عن تهريب المخدرات وتهريب كيميائيات السلائف، بغية استبانة الصلات المشتركة والتخطيط للعمليات المناسبة لوقف تلك الأنشطة؛
    3. bittet die Mitgliedstaaten und die Beobachter, auch weiterhin aktiv und konstruktiv an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses mitzuwirken, damit der Entwurf eines Übereinkommens fertiggestellt und der Generalversammlung vorzugsweise auf der einundsechzigsten Tagung mit Vorrang zur Annahme vorgelegt werden kann; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة مشاركتهم الفعالة والبناءة في اللجنة المخصصة بهدف إبرام مشروع نص اتفاقية وتقديمه إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية لإقراره، ومن الأفضل أن يتم ذلك في الدورة الحادية والستين؛
    Der Rat ermutigt darüber hinaus die Mitgliedstaaten und die sonstigen Beteiligten, freiwillige Beiträge zur Unterstützung von Projekten zu Gunsten des sozialen und wirtschaftlichen Wiederaufbaus des Landes zu leisten. " UN ويشجع المجلس التعاون الوثيق بين هذا المكتب وبين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوكالات الدولية الأخرى في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus