- Ich wollte die Geschäfte sehen. - Oh, und die Museen. | Open Subtitles | لكنى لم أفعل ، لقد كنت مشتاقة جدا لرؤية المحلات أوه ، و المتاحف |
Mir gefielen besonders die Museen und die Straßen von Paris. | Open Subtitles | بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس |
Okay, der Broadway ist zu teuer, die Museen sind über-kuratiert, aber heute Abend findet im Park eine Shakespeare- Aufführung statt und die Tickets sind kostenlos. | Open Subtitles | كل الحق، برودواي مكلفة للغاية، المتاحف هي الإفراط في المنسقة، ولكن شكسبير في حديقة هو الليلة |
Während des Outbreaks fielen die Menschen über die Museen her. | Open Subtitles | أثناء تَفشّي الفيروس، الناس قاموا بمداهمة المتاحف |
Ich glaube daran, zu teilen, was man hat, also habe ich eine Kunstausstellung kuratiert. Sie ist gerade auf Welttournee durch die Museen. | TED | أؤمن بمشاركة ما أفعله وما أمتلكه مع الآخرين لذا لقد قررت أن أصنع معرضاً للفنون والذي حالياً ينتقل بين المتاحف حول العالم |
- Wäre das nicht toll? All die Museen, Kathedralen und Trattorias. | Open Subtitles | كل هذه المتاحف و الكنائس و المطاعم |
Hätte den USA tatsächlich das Wohlergehen des irakischen Volkes am Herzen gelegen , hätten sie mehr Truppen ins Land geschickt , um nicht nur das Ölministerium zu schützen , sondern auch die Museen und Krankenhäuser . Statt dessen aber wurde der Irak durch Raub und Plünderungen verwüstet . | News-Commentary | وحتى هذا الزعم كان من الصعب أن نصدقه. فلو كانت أميركا تهتم حقاً بالشعب العراقي لكانت قد أرسلت من القوات عدداً أكبر يكفي، ليس لتوفير الحماية لوزارة النفط فحسب، بل لحماية المتاحف والمستشفيات أيضاً. لكن ما حدث كان على النقيض، فقد تُرِكَت العراق لتصبح خراباً بالسلب والنهب. |